Dan membangun manusia itu, seharusnya dilakukan sebelum membangun apa pun. Dan itulah yang dibutuhkan oleh semua bangsa.
Dan ada sebuah pendapat yang mengatakan, bahwa apabila ingin menghancurkan peradaban suatu bangsa, ada tiga cara untuk melakukannya, yaitu:

Hancurkan tatanan keluarga.
Hancurkan pendidikan.
Hancurkan keteladanan dari para tokoh masyarakat dan rohaniawan.

Kamis, 23 Januari 2014

Terjemahan Bebas dan Naskah Asli Darmagandul Macapat (Jilid 2)


Buku yang sangat di benci oleh kalangan  TERTENTU
Walau pembuka cerita di Tembang No. 12..
Di awali dengan kalimat Basmalah ...
Tapi bahasa Sastra Jawa ..
Penuh makna di balik kata ...
Jika bisa menjaring ILMU dibalik Sastra..
Jika bisa mengurai cahaya di balik kata
Masukilah kandungan sastra ini..
Jika tidak .. jangan coba-coba..!!!!
Akan tersesat.. oleh bahasa Sastra JAWA.
Darmagandul; bukan sastra sembarang sastra..
jika salah cerna – sesat yang didapat.
HATI HATILAH!! MENELAAH KARYA SASTRA. JAWA
INGAT .. INI karya Sastra --- bukan sejarah.. sebatas menambah wawasan..
“Aja mung Ngaji Syariat bloko – jangan cuma Mengaji Syariat apa adanya”
“Pujo Prayitno / Pen Sanjaya”
TERJEMAHAN BEBAS DAN NASKAH ASLI DARMAGANDUL
JILID II
Penerbit : “Keluarga  Soebarno” – Solo
Tanpa – Tahun.
Penyadur  dan penterjemah: Pujo Prayitno
DAFTAR  ISI

1.     Pangkur (Kisah perpisahan antara Sabda palon dengan Prabu Brawijaya. Kisah asal mula Nama Banyu wangi. Kisah perjalanan Prabu Brawijaya bersama  Sunan Kali  dan kisah berubahnya air yang berbau wangi menjadi banger setelah empat hari ).
2.     Hasmaradana (Kisah meninggalnya Prabu Brawijaya, serta wasiatnya kepada Sunan Kali).
3.     Dhandhanggula (Membuka Rahasia (Tafsir) di balik cerita yang termuat di dalam Serat Babat tentang Hancurnya Majapahit)
4.     Mijil (Sunan Kali menjaga agar cerita leluhur Jawa tidak punah. Beliau mencipta wayang. Kisah perjalanan Sayid Anwar Cucu nabi Adam ke Tanah Jawa dan diambil menantu raja Jin Tanah Jawa serta Menjadi Raja.
5.     Kinanthi (Yang dimaksud Agama Buda Budi adalah agama di Tingkat Ma’rifat).
6.     Megatruh (Perbedaan jenis huruf  di dunia).
7.     Pucung (Nasihat Kalamwadi kepada Isterinya, tentang sikap seorang istri kepada suaminya)
8.     Asmaradana (Nasihat Kalamwadi kepada Isterinya, tentang, pedoman kebahagian dalam berumah tangga).
9.  Kinanti  (Kalam wadi menjelsakan lokasi tempat peninggan Prabu Jayabaya Raja Kediri).

  Edit Pujo Prayitno
i.    PANGKUR
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Sabdapalon Genggong naya // karopisan ingsun tuturi // awit dina iki ingsun tinggal Agama Buda // Ingsun masuk Agama Rasulullahu // anyebut Asmaning Allah // Pangeran ingkang Sajati.

Sabdopalon Nayagenggong // kalian berdua saya perintahkan // sejak saat ini saya meninggalkan Agama Buda // saya memeluk Agama Rasulullah // menyebut Asma Allah // Tuhang yang sesungguhnya.
2.
Kang dadya karsa manira // karo pisan sira sun ajak ganti Agama // Rasulullahu // tinggal Agama Buda // Sabdapalon Nayagenggong matur sendu // Kula Niki Ratu Danyang // kang rumeksa Tanah Jawi.

Yang menjadi harapanku // kalian berdua saya ajak berganti Agama // Rasulullah // meninggalkan Agama Budha // Dengan sedih Sabdapalon Nayagenggong berkata // Saya ini ratunya Danyang // yang menjaga Tanah Jawa.
3.
Sinten kang dadya Narendra // inggih badhe kula among ing wuri // wus karsane Dewa Agung // punika karya kula// awit saking luhur paduka rumuhun // Sang Resi Manumayasa // Sakutrem lan Bambang Sakri.

Siapapun yang menjadi Raja // akan saya jaga di belakang // sudah menjadi kehendak Dewa Agung // itulah tugas saya // sejak dari leluhur paduka di masa lalu // Sang Resi Manumayasa // Sekutrem dan Bambang Sakri.
4.
Run-tumurun prapteng mangkya // kula among pikukuh lajer Jawi // lamun nuju tilem ingsun // lajeng kesah perangan // perangira rebutan sami sadulur // kang nakal aneda jalma // bangsane ingkang binukti.

Beranak cucu sampai dengan sekarang // saya jaga semua raja jawa // ketika mereka sedang tidur // kemudian saya pergi berpisah // berpisah sambil berebut dengan saudara saya yang // nakal makan sesamanya // jenisnya yang jahat.
5.
Prapteng mangke umur kula // wonten macapadha rong ewu warsi // langkung tigangatus // amomong lajer Jawa // boten wonten kang owah Agamanipun // netepi awit sapisan // ngleluri Agama Budi.

Umurku sampai sekarang  // hidup di dunia sudah duaribu tigaratus tahun lebih // menjaga raja tanah jawa // tidak ada satupun yang berganti Hukum tatanegara // sejak awalnya tetap // memeluk Agama Budi (Hakikat).
6.
Amung paduka punika // karsa pisah pikukuh lajer Jawi // Jawi ngerti tegesipun // narimah nama Jawan // ribiriban kawruh remen nunut-nunut // mung mamrih kaya kapiran // kamuksan Paduka benjing.

Hanya paduka sekaranglah // yang akan berpisah dengan yang dianut Raja Jawa // Jawi itu artinya memahami // sedangkan kata Jawan  adalah // bertukar ilmu suka ikut-ikutan // hanya menginginkan kekayaan sehinga tidak kau urus // mati sempurna dengan tidak meninggal jazad dirimu besok.
7.
Sabdanira Wiku Tama // sinauran getering Bumi // sinemonan ing Dewa gung // Sang Prabu Brawijaya // dene karsa lumebet Agama Rasul // rerupane ngalam donya // tinambahan rupa katri.

Ucapan orang sakti tersebu// dijawab oleh bergetarnya bumi // sebagai perlambang dari Dewa agung // karena Prabu Brawijaya // mau memeluk Agama Rasulullah // sebutan tanaman di dunia // bertambah menjadi tiga nama.
8.
Siji aran suket jawan // pari randa nunut lan pari mriji // ngandikanira Sang Prabu // kapriye Palon Sabda // Gengong Naya kang dadi kekencenganmu // apa gelem apa ora // atinggal Agama Budi.

Yang nomer satu disebut Rumput Jawan // Padi Randa nunut dan padi mriji // berktalah sang raja // bagaimanakah sabdapalon // Nayagenggong yang menjadi tekadmu // apakah mau atau tidak // meninggalkan Agama Budi.
9.
Anebut Nabi Muhammad // Rasulullah panunggul Para Nabi // lawan nebut Asmanipun // Allah sabenerira // Sabdapalon Nayagenggong matur sendu // paduka masuk pribadya // kawula boya kadugi.

Menyebut Nabi Muhammad // Rasulullah pemimpin para Nabi // dan juga menyebut asma // Allah dengan sebenar-benarnya // Sabda palon Nayagenggong dengan sedih berkata // Silahkah paduka masuk sendirian // saya sangat tidak suka.
10.
Tan tahan ulun tumingal // adat siya kadi wong tanah ngarbi // siya kukum sebutipun // lan siya dateng raga // ngelmunira amungel serat sadarum // manawi karya kapiran // kamuksan kawula benjing.

Sungguh!! Saya sangat tidak tahan // Budaya kekerasan seperti orang Arab // merusak hukum namanya // dan juga merusak raga // Ilmunya hanya sebatas tulisan saja // jika diterapkan dalam berkarya tidak ada buktinya // kamuksan saya besok (meninggal hilang bersama raganya).
11.
Dene kang mastani mulya // Sarak Rasul punika tiyang ngarbi // lan tiyang Islam sadarum // gugu badan priyangga // menggah ulun mastani tiyang boten urus // gunggung becika kang angga // ngapesken badan pribadi.

Bahwa yang mengatakan kemuliaan Sarak Rasul itu adalah orang Arab // dan juga semua orang Islam // percaya pada pendapat sendiri // menurut pribadi saya adalah orang yang yang tidak urus  // hanya mengurusi kebutuhan raganya saja // yang akan berakibat mencelakan dirinya sendiri.
12.
Kula sreg Agama lama // nyebut Jagad Dewa Gung kang Linuwih // jagad niku raganipun // dewa budi lan hawa // wus wajibe manusa iku amanut // elinge budi karepan// dados mboten ngapirani.

Saya lebih cocok cara yang digunakan oleh Agama yang lama // menyebut Jaga Dwa Gung Yang Maha Lebih // Jagad itu adalah raganya // Dewa adalah Budi Hawa nafsu // sudah sewajarnya bahwa manusia itu akan mengikuti // kehendak yang muncul dari Budi bukan dari hawa nafsu // sehingga tidak menyesatkan.
13.
Yen nebut Nabi Muhammad // Rasulullah punika kang niwasi // Muhammad makaman kubur // kubure iya salah // mung mangeran rasa  rasa wadah entut // mung nedha eca kewala // tan wrin bilaine wuri.

Jika hanya sebatas mengucapkan nama Nabi Muhammad // Rasulullah saja,  itu bisa menyesatkan // Muhammmad sekarang berada di dalam makam disebut alam kubur // jika itu yang dimaksud maka menjadi salah // karena hanya menuhankan rasa akan tetapi rasa yang sebagai tempat kentut, bukan rasa sejati // karena hanya sebatas makan enak saja // tidak mengetahui akibat celaka di belakang hari.
14.
Mila Nama Muhammadan // mung sabadan kubur rasa sakalir // Rohilapi asalipun // lapi niku lapisan // yen wus risak wangsul asal usulipun // wangsul Prabu Brawijaya // dumunung wonten ing pundi.

Makanya jika hanya sebatas nama Muhammadan // hanyalah badan tempatnya semua rasa // Ruh idlafi  asalnya // lapi itu alah lapisan // jika telah rusak akan kembali kepada asal-usulnay semula // Sedangkan Prabu Brawijaya // sesungguhnya berada di mana.
15.
Adam muntel marang ing Hyang // nama Brahim kabrahimipun  ngurip // mangsa nemu rasa tuhu // nir angining kang rasa // ujud badan ingaranan Muhammadun // Muhammad kuburing rasa // iya rasaning kang budi.

Adam (kekal) membungkus sifat Tuhan // sedangkan nama Ibrahim .. adalah sifat keberhalaan dalam kehidupan // Tidak akan bisa menemukan rasa sejati // gambaran angin dari rasa // adalah berujud Raga yang diberinama Muhammadun // Muhammad sebagai tempat menyimpan segala rasa yang ada // yaitu rasa dari Budi.
16.
Dzat Sifat miwah kan rasa // yen pinundut marang Hyang Maha Luwih // raga paduka puniku // kalawan jasatira // wujud dadi badane dewe puniku // lantaran angadu rasa // Bapa Biyung ora kardi.

Dzat Sifat dan juga rasa // jika telah diambil oleh Tuhan Yang Maha segalanya // Raga manusia // dan juga jasatnya // menyatu menjadi tubuh kita ini // adalah karena beradunya rasa // rasa dari Ayah bunda ,, itu tidak pernah diingat.
17.
Milane ing ngaran anak // ana yekti ujudira pribadi // sabab samar dadosipun // kawula tan anduga // ing karsane Lata Walhujwa anglimput // wujud-wujude pribadya // risak-risake pribadi.

Makanya disebut anak // anak itu adalah ujud diri // sebab terjadi dari yang samar // kebanyak tidak ada yang mengira // atas kehendak lata walhujwa yang menutupnya // wujud adalah wujud pribadi // rusak itu rusak pribadi.
18.
Dat sipate myang kang rasa // yen pinundut ing Hyang kang Maha tinggi // mung kantun pangraosipun // ingkang paduka bekta // dateng pundi gen paduka arsa nglimput // napa dados tuan tanah // dadya demit tengga siti.

Dzat Sifat dan juga rasa // jika telah diabil oleh Tuhan Yang Maha Tinggi // yang tertinggal hanya perasaan saja // yang kau bawa //  kemanakah kau akan bersembuyi // apakah akan menjadi tuan tanah // akan menjadi demit penunggu tanah.
19.
Dene langkung denya nistha // anenggani dagangan daging bacin // kang wus luluh dadi lebu // tetep yen tanpa guna // saking kirang budi nalar kawruh hipun // duk gesange  dereng neda // woh wit kawruh sarta budi.

Itu sangatlah hina // menunggui daging basi // yang telah hancur menjadi debu // itu sangat tidak berguna // disebabkan karena kurangnya Budi nalar dan ilmunya // karena ketika hidup belum pernah mempelajari // buah dari ilmu dan budi.
20.
Nrimah pejah dados setan // tengga siti ngajeng  ajeng wong ngirim // sajen slametan lan kutug // tilar  mujijat kapat // weh kiyanat anak putu kang kapungkur // tyang pejah boten kabawah // mring Ratu prakara lahir .

Jika meninggal akan menjadi setan // penunggu tanah mengharap-harap ada oang yang berkirim // sajen selamatan dan dupa // meninggalkan mukjijat empat // memberi hianat menyesatkan anak cucunya di belakang hari //
21.
Mung Allah kang ambawahana // pan wus adat sukma pisah lan budi // lamun sae tekadipun // ginanjar ing kamulyan // lamun awon mung nampani siksanipun / suwawi paduka jawab // ing atur kawula niki.

Hanya Allah yang menguasainya // karena suda adatnya sukma berpisah dengan budi // jika bagus tekad niatnya // mandapat pahala kemuliaan // jika manusia hanya menerima  siksa // segera engkau jawab // seperti penjelasan saya ini.
22.
Angandika Sri Narendra // Brawijaya mulih marang asali // asal enur bali enur // Ki Sabdapalon ngucap // gih puniku kawruh wong kapir pengung // ical siji wangsul tunggal // napa ndonya sangga runggi.

Berkatalah sang Raja // Brawijaya akan pulang ke asalnya // asal cahaya kembali ke cahaya // Berkatalah Sabdapalon // itulah ilmunya orang kafir yang bodoh // hilang satu kembali kepada satu // apakah di dunia hanya mencari untung dan rugi.
23.
Tan darbe kawruh kelingan // dereng neda  woh kawruh lawan budi // asal siji mantuk satu // dede mati utama // kang utama mantuk satus telung puluh // satus telung puluh telas // luluh pulih wujud malih.

Tidak mempunyai ilmu ingat (kesadaran diri) // itu karena belum mendapatkan buah dari ilmu dan buah dari budi // berasal dari satu kembali menajdi satu // itu bukan mati utama // yang benar itu kembali menjadi seratus tigapuluh // seratus tiga puluh habis // hancur dan kembali berujud seperti semula.
24.
Langgeng risak wujudira // ingkang risak asal sing rohilapi // ingkang langgeng wujudipun // pisah raga lan sukma // gih sahadat punika inggih ashadu // gantos rohlapi lapisan // sasi surup andadri.

Yang tetap rusak itu raganya // yang bisa rusak itu berasal dari roh idlafi // yang langgeng wujudnya // pisah raga dengan sukma // itulah sahadat ya itulah ashadu // sedangkan roh idlafi itu hanya lapisannya saja // waktunya tenggelam tapi terbit.
25.
Dari iku dari mana // witira wit wujut dadi sujanmi // surup sumurupa iku // sampun obah sing prenah // jroning guwa  tan sumurup  wujudipun // nanging ta sajatinira // jro guwa sir cipta mami.

Asal itu darimana // Pohon kejadianmu adalah pohon wujud menjadi manusia // memahami dan pahamilah itu // jangan gerak tapi menujulah pada tempatnya // di dalam gua tidak akan terlihat ujudnya // namun sesungguhnya // di dalam gua sir rahasia cipta ku.
26.
Angandika Sri Narendra // ciptaningsun nitis mring janma luwih // Ki Sabdapalon anjumbul // jalma niki kasasar // lir mladean tumempel ing wreksa agung // tan bawa tancep priyangga // kamuktene trima nempel.

Berkatalah sang raja // ciptaku menitis kepada manusia sakti // Sabdopalon terperanjat // ini omongan manusia tersesat // mirip benalu yang menempel di pohon besar // tidak bisa berdiri sendiri // kesenangan hidupnya hanya menempel.
27.
Dede pati kang utama // pan punika inggih patine nisthip // remen nempel nunut-nunut // boya bawa pribadya // yen tinundung kaleyangan tanpa dunung // dados setan berkasakan // nempeli janma kang sanis.

Itu bukan mati yang utama // dan juga mati tersebut mati yang salah // senang menempel dan nunut-nunut // tidak bisa mandiri // jika diusir mengembara tidak punya tempat // akan menjadi setan breksakan // akan merasuki manusia yang sasar.
28.
Angandika Sri Narendra // asal suwung mulih mring asal sepi // kala ingsun durung wujud // tan ana apa-apa // ingsun manggon ing kono sakanthanipun // niku patine wong kalap // nglamong iman tanpa ngelmi.

Berkatalah sang Raja // asal kosong kembali sepi // seperti ketiku aku belum ada // tidak ada apa-apa // saya akan bertempat tinggal di sana selamanya // itu matinya orang  di bawa oleh setan // melayang iman tanpa ilmu.
29.
Duk gesange kadya kewan .. minum mangan tan liya miwah guling// melik rasa lemu bagus // sugih daging  dagangan // wus narima  ngambus buki nginum uyuh // pejah tanpa kramat // sira urip jroning pati.

Ketika hidup kembali akan menjadi hewan // hanya mencari makan minum dan tidur // hanya menginginkan badan gemuk dan bagus // kaya harta dagangan // menerima mencium kotoran minum kencing // mati tidak berwibawa // kau hidup  dalam kematian.
30.
Angandika Sri Narendra // sun nunggoni makaman kubur mami // kang wus luluh awor lebu // Ki Sabdopalon nyentak // gih puniku patinipun tiyang cubluk / dados setan neng kuburan // neggani dagangan daging.

Berkatalah sang raja // saya tunggui makam tempat dimana saya dikubur// yang telah hancur menjadi debu // Ki Sabdapalon menggertak // itulah matinya orang bodoh // akan menjadi setan penunggu kuburan // menjaga dagangan daging.
31.
Kang wus luluh awor kisma // tanpa wekas niku patining santri // saking cupetireng kawruh // kalingan la ilollah// boya yektos ganti rohilapi baru // tiyang bodho tegesira  // ngandika malih Sang Haji.

Yang yelah hancur bercampur tanah // tanpa pesan itu matinya santri // disebabkan karena  sangat sedikit ilmunya // tertutup oleh La ila ha illallah // percaya akan ganti rohilapi yang baru // itu orang bodoh // berkata lagi sang raja.
32.
Sun Muksa saraganingwang // Sabdapalon gumujeng anyekikik// yen tiyang Agami Rasul // tiyang tan saget muksa // tan kuwawi ngringkes nguntal raganipun // alema kakehan tela // kawratan dagangan daging.

Saya muksa bersama ragaku // Sabdapalon tertawa sinis // bila orang beragama Rasul // adalah orang yang tidak bisa moksa // tidak akan bisa meringkas menelan raganya sendiri // terlalu gemuk kebanyakan makan ketela // Kebanyakan membawa dagangan daging.
33.
Tiyang seda namung cilaka // nama pejah tan nilar layon  jisim // boten sadar tegesipun // tan pejah boten gesang // boten saget dados rohilapi baru // tiyang bodo tegesira // mung dados gunungan demit.

Celaka jika meninggal dengan cara demikian // yang namanya meninggal tidak meninggalkan mayat dan jisim // artinya itu tidak sadar // tidak mati dan tidak hidup // tidak bisa menjadi ruh ilapi baru // itu artinya orang yang bodoh // hanya akan menjadi kepalanya demit.
34.
Sun tan nyipta apa-apa // nora niyat ihtiaar nampik milih // luwih karsane Hyang Agung // mentala gone gesang // Sabda palon umatur sarwi gumuyu // paduka atilar // sipat supe yen tinitah luwih.

Saya tidak akan mencipta apa-apa // tidak usaha dan apapun akan saya terima // terserah apa kehendak Tuhan // Tega ketika hidup // Sabdapalon berkata sambil tertawa // kau lupa bahwa kau dicipta dengan diberi kelebihan sifat.
35.
Tilar wajibe manusa // wis winenang ikhtiar nampik milih // yen wus limrah dadi watu // sirna saung pirembag // tanpa damel pados ngelmu pados kawruh // amrih kamulyaning seda // ngandika malih Sang Haji.

Itu sama saja meninggalkan kewajiban sebagai manusia // manusia diperboleh usaha, menolak dan memilih // jika telah menerima bersikap seperti batu // habislah sudah kata-kata // tidak berguna mencari ilmu dan kawruh // ilmu yang bertujuan mencari keselatan ketika meninggal dunia // berkata lagi sang raja.
36.
Cipteng sun mulih mring kerat // munggah swarga seba Hyang Maha Tinggi // kerat lan suwarga niku // sampun paduka bekta // wus mupakat suwarga sebutipun // nenggih jagate manusa // mengku alam sahir kahir.

Keinginanku akan kembali ke akhirat // masuk surga menghadap Tuhan Yang Maha Tinggi // Akhirat dan surga sudah kau bawa, kata sabdopalon // sudah pas disebut surga // itulah dunia manusia // yang menguasai alam sahir kahir (besar dan kecil).
37.
Duk tapel Adam wus pepak // kerat nraka suwarga ngaras kursi // kerat pundi kang jinujug // menek tambah kesasar // enggen kerat amelarat tegesipun // saenggen-enggen ngakerat // yen kenging kula singkiri.

Apa yang yang ada di Adam itu sudah lengkap // Akhirat, neraka, surga, Arasy //  akhirat yang mana yang kau tuju // memanjat malah tambah tersesat // yang namanya akhirat itu melarat namanya // ada di mana-mana akhirat itu // jika boleh justru akan saya hindari.
38.
Mantuk datang kamlaratan // tuwin manggih adilira kumpeni // lepat-lepat jawabipun // yekti tampi hukuman // ngangge rante nyanggi kerja paksa iku // melarat tan tampi bayar // mlebet kerat nungsa srengi.

Menuju kepada kemelaratan // bertemu dengan keadilan Belanda // jika salah menjawabnya // pasti akan dipenjara // di belenggu rante disuruh kerja paksa // melarat tidak menerima bayaran // masuk akhirat Nusa Srenggi.
39.
Tegese srenggi manusa // gawe sregep tan kena glirah-glirih // nyenggi awrat damelipun // yen kenging singkiriana // anak putu aja-na nglakoni pungkur // wong cilaka aneng donya // suwargane mupangati.

Maksudnya Srenggi adalah manusia yang // semangat hidupnya dan tidak bolah bermalasan // menyunggi berat kerjanya // jika bisa hindarilah // anak putu jangan sampai mengalami nasib seperti itu // itu orang celaka hidup di dunia // sorganya sangat bermanfaat.
40.
Tampa ulam sambel jangan // niku kerat kang boten tata lahir // menggah kerat tiyang lampus // langkung saking punika // melarate inggih sa enggen-genipun // paduka kondur mring kerat // kalawan minggah suwargi //

Menerima lauk pauk, sambal dan sayur // itulah akhirat dalam tata laihir // sedangkan akhirat bagi orang mati itu // lebih dari itu // melaratnya termasuk juga dengan tempatnya // Paduka pulang ke akhirat // dan naik ke surga.
41.
Tetep Paduka kasasar // tiyang cilka munggah dateng suwargi // kebo sapi jaran wedus //niku munggah suwarga // den momoti tinedanan sarwi mlaku // nrima nama Raja Kaya // turu trima kemul siti.

Tetap engkan tersesat // orang celakalah yang naik ke surga // kerbau sapi kuda dan kambing // itu namanya naik ke surga // dinaiki, makan sambil berjalan // itulah yang disebut Raja Kaya // tidur hanya di atas tanah.
42.
Gesang nyanggi karya peksa // tanpa dosa den pragat dipun bukti // kula wikan kaget jumbul // lare wonten pangonan // nyepeng gebug kula taken karyanipun // gebage kinarya mala // anggebagi raja sugih.

Dalam hidupnya harus menjalankan kerja paksa // tanpa dosa di pragat di pukuli // saya mengetahuinya meloncat kaget // anak penggembala // memegang pemukul, ketika saya tanyakan  untuk apa // pemukulnya untuk memukul // memukuli raja kaya.
43.
Kang sami minggah suwarga // suwargane satemah den krikiti // niku paduka den emut // sampun minggah suwarga // bok manawi bejing seda njalma lembu // cilaka gesang neng donya // lan sampun sowan Hyang Widdi.

Yang telah naik ke surga // akhirnya surganya di gigit-gigit // ingatlah seperti itulah kejadiannya // jangan sampai naik surga // barang kali ketika mati akan berubah menjadi lembu // celakalah hidup di dunia //  dan jangan menghadap Tuhan.
44.
Tanpa haran  gen tan prenah // tanpa wujud gatra lan tanpa warni // namung asma wujudipun // wonten donya akerat // gih punika paduka ingkang kalimput // dereng tepang  dereng wikan // daleme Hyang Maha tinggi.

Yang tanpa sebutan, tempat dan arah // tanpa wujud nyata dan tanpa warna // hanya Asma ujudnya // di dunia dan akhirat // itu sama saja kau tertipu // karena belum kenal dan belum mengetahui // Tempatnya Hyang Maha Tinggi.
45.
Tepange mung tepang cahya // lire cahyanira surya lan sasi // patemune cahya murub // tepang dados satunggal // boten pisah lawan inggih boten kumpul // tebih datanpa wangenan // celak tan panggih pinanggih.

Kenalnya hanya sebatas kenal cahaya // artinya cahaya matahari dan bulan // pertemuanya menjadi cahaya yang menyala // kenal menjadi satu // tidak terpisah juga tidak menyatu // Jauh tidak bisa dijangkau pikiran //  dekat tapi tidak bersentuhan.
46.
Tan kenging paduka gampang // tan kuwawi kawula mandeng Gusti // mesti geseng dados awu // sampun malih paduka // boten kuwawi nyelak Hang Kang Maha Agung // panjenengan Nabi Musa // ingaken kalamullahi.

Itu tidak bisa engkau anggap mudah // tidak akan kuat makhluk memandang Tuhan // pasti terbakar menjadi abu // apalagi hanya dirimu // tidak akan kuat dekat dengan Tuhan  // sedangkan nabi Musa saja // yang dikenal dengan nama Kalam Allah pun.
47.
Acelak datan kawawa // aningali mandeng marang Hyang Widdi // kantaka satengah lampus // milane niku ngilang // amung nate nglimputi saliring wujud // sampun boten tiningalan paduka wijil roh janmi.

Mendekat saja tidak kuat // apalagi melihat dzat Tuhan // pingsan dan hampir meninggal // makanya hilang sudah // hanya meliputi segala wujud //  sehingga Dia tidak nampak dan keluar menjadi ruh manusia.
48.
Sanes Bangsa Malaikat // asal api kuciwa celak wedi // yen manusa raganipun // sal nutpah asal sepah // Budi mulya roh sukma saking Hyang Agung // winenang bawa priyangga // tanpa damel bola bali..

Bukan bangsa Malaikat // berasal dari cahaya kecewa takut mendekat // sedangkan raga manusia // berasal dari Nutpah berasal dari sepah // Budi, roh suci sukma dari Tuhan // wenang membawa sendiri // tidak dibuat berulang-ulang.
49.
Sowan Hyang Lata Walhujwa // wus winenang cangkok nagari pribadi // yen sedya kongsiya lampus // anyuwun kongsi praja // dadi terus boya mawi wongsal wangsul // urip pisan mati pisan // ngandika malih Sang Aji.

Menghadap Lata Walhujwa // telah wenang membuat negara pribadi // sejak lahir sampai meninggal // memohon kerjasama raja // akan terus tidak akan bolak balik // hidup sekali mati sekali // berkata lagi sang Raja.
50.
Dene lumrahe manusa // pada melik ganjaran kerat benjing // minggah mring swarganipun // Sabda Palon turira // tiyang limrah sami loro mripatipun // dados loro kawruhira // aningali keblat kalih.

Sedangkan pada umumnya manusia // hanya mengharapkan pahala akhirat yang akan datang // Naik ke surga // Sabdopalon berkata // Orang biasanya melihat dengan dua mata // sehingga menjadi dualah ilmunya // melihat kiblat dua.
51.
Punika netra saringan // nyaring nimbang bener kalwan sisip // awon lawan saenipun // kang kanggo kabatinan // aningali dat sipatira Hyang Agung // Netra Batin mung satunggal // keblat elar mung sawiji.

Itu mata saringan // menyaring mempertimbangkan benar salahnya // buruk dan baiknya // itu yang dipakai dalam hal batin // untuk melihat Dzat Sifat Tuhan // Mata batin hanya satu // Klibat sesungguhnya hanya satu.
52.
Netrane Ki Lurah Semar // pados keblat kang bener emoh sisip // datan samar wujudipun // sadayane pangucap // mawas ngulon cinegat inggih kapangguh // datan samar wujudira // punika Ki Semar lami.

Mata dari ki Lurah Semar // akan mencari kiblat yang benar tidak akan mau yang salah // tidak samar ujudnya // semua perkataanya // melihat ke barat di cegat juga ketemu // tidak samar ujudnya // itu adalah Ki Semar lama.
53.
Kapriye bener oranya // ingkang aran sebutan urip mati // Ki Sabdapalon umatur // sareng ing tindakira // urip langgeng nyarengi napas lumaku // urip iku tegesira // wus masyhur kang langgeng gingsir.

Manakah yang benar dan yang salah // yang disebut hidup dan mati // Sabdapalon berkata // ada bersama dengan langkahmu // hidup kekal bersama dengan jalannya nafas // arti hidup adalah // telah paham yang langgeng dan yang berubah.
54.
Ingkang mati raganira // angraosaken kanikmataning ngati // seda pejah lawan lampus // punika tegesira // sadat mepet amepeti jaja-nipun // gantos roh lapi lapisan // mila tiyang Gama Budi.

Yang meninggal hanyalah raga // yang merasakan kenikmatan itu hati // mati meninggal dunia // artinya adalah // sahadaat menutup dan menutupi dadanya // ganti roh ilapi terlapisi // sehingga orang yang beragama budi (hakikat).
55.
Yen raganira wus tuwa // sukamnira wus tuwa tuwa taksih // raga tladaning Hyang Agung // yen rusak den aturna // winangsulna dateng pundi asalipun // ja kliru ingkang pernah // antuke asale nguni (lami).

Jika raga sudah tua // jika sukma sudah tua // raga milik Tuhan Yang Maha Agung // jika rusak kembalikanlah // kembalikan kepada darimana berasal // jangan sampai salah dan harus betul // kembalikan kepada asalnya dahulu.
56.
Anyuwun ganti panggenan // kang prayoga ngungkuli ingkang lami // gantos rohilapi baru // kasebut Hyang Mulya // sampun obah saking pernah jagatipun // yekti jagating manusa // langgeng datan kena gingsir.

Mintalah ganti tempatnya // yang baik itu lebih baik dari sebelumnya // berganti menjadi roh ilapi yang baru // yang disebut Hyang Mulya // telah bergerak dari arah jagatnya // yaitu jagat manusia // langgeng tidak akan pernah berubah.
57.
Kang obah makaming rasa // raga wadah  kang asal roh ilapi // Prabu Brawijaya iku (diri manusia. Pen) // tan anom datan sepah  // langgeng mulya wonten tengah jagatipun // lumampah tan mawi obah // saking prenahira lami.

Yang bergerak dan menjadi tempat rasa // raga adalah wadah yang berasal dari ruh ilapi // Prabu Brawijaya itu sesungguhnya // tidak muda dan tidak tua // hidup langgeng di tengah jagadnya sendiri //  berjalan tanpa bergerak // dari asal mulanya.
58.
Wonten guwa sirring cipta // wus kawawa siring cipta kang ening // lan gawanen gagawanmu // kang gawa minta raga // tulis ilang  gunggungan kang kongsi kumpul // plekate jare wutuhna // miyat jantung keteg kering.

Ada dalam gua sirr dari cipta // telah mampu mengetahui Sirr cipta yang bening // dan bawalah bawaanmu // yang membawa meminta raga // hilangnya tulis ganbungkalan hingga berkumpul // utuhkan konsentrasi  // lihatlah detak jantung.
59.
Nurut marga siring cipta  // jujugira kang cetha cethak cethik // niki pungkasaning kawruh // Kawruhira Wong Buda (Ahli Rasa.Pen) // lebeting roh saking cethak marginipun // wonten cethik kendelira // medal margi Kalam Wadi.

Mengikuti jalan geraknya sirr dan cipta // menuju cetha cethak cethik (maaf tidak diterjemahkan) // inilah puncak dari ilmu // Ilmunya orang buda (ilmunya ahli hakikat) // ruh itu masuk dari cethak itulah jalannya // tempat berhentinya bernama cethik // lewat jalan kalam wadi (kalimat rahasia).
60.
Kentiring segara Rahmat // Manjing jero guwa selaning estri // tumiba ing nikmat laut // kang dasar bumi rahmat // wonten ngriku si BUDI yasa kadatun // betollah raga kang mulya // saking sabda KUN dumadi.

Hanyut ke dalam samudra rahmat // masuk ke dalam guwa dalam tubuh wanita // jatuh ke dalam kenikmatan lautan // sebagai dasar bumi rahmat // di situlah Budi akan membangun keraton // Baitullah raga yang mulia // dari sabda KUN maka jadilah.
61.
Dados wonten tengah jagad // djoring swarganira wong sepuh estri  // mila jalma keblatipun // ing tengah jagadira // jagating wong ing guwa SIRR ciptanipun // ginawa saparanira // langgeng boten owah gingsir.

Itu berada di puser/ tengah jagad // tempat surgamu berada pada orang tua perempuan // sehingga kiblat manusia // di tengah jagad dirinya // jagad manusia berada di dalam gua rahasia Sirr ciptanya sendiri // dan dibawa kemanapun pergi // langgeng dan tidak pernah berubah.
62.
Papesten umuring janma // wus pinasthi tan kena owah gingsir // wus tinulis lohkilmakpul // beja cilakanira // manut dateng Budi nalar kawruhipun  // kang kirang ikhtiarira // suda kabegjaning urip.

Takdir umur manusia // sudah pasti dan tidak akan berubah // telah tercatat di lohkilmakpul (sengaja ditulis apa adanya), // selamat atapun celaka hidupnya // sesuai dengan budi, nalar, dan ilmunya // yang kurang ikhtiarnya // akan berkurang keberuntungan hidupnya.
63.
Purwane keblat sakawan // wetan kulon kidul lor kang mungkasi // wetan wiwitan sun jujug // kulon Bapa kelonan // aran kidul gotahaka sigrong dinudul // petenga ana ing tengah // mor lahirnya jabang bayi.

Berasal dari empat kiblat // timur barat selatan dan utara yang terakhir // timur adalah asal mula tujuan // Barat bapak ayah berpelukan // Kidul (selatan ) ...... tidak diterjemahkan // jika telah bersatu maka akan terlahirlah anak manusia.
64,
Tanggal pisan kapurnaman // tenun senteg pisan lajeng nigasi // tempur niku nama jumbuh // nama wujuding gesang // emoh madap – madep marang uripipun // sepen swarga lan naraka // metu alam kabir sahir.

Baru tanggal satu telah terbit bulan purnama // ketika sedang menenun pakaian sekali hentak, sudah jadi kain // tempur itu nama jumbuh // nama dari ujud hidup // tidak hanya menghadap kepada hidupnya saja // telah kosong dari surga dan neraka // telah keluar dari alam Sahir dan kabir.
65.
Nenggih tanggaling manusa // lahirira saking tyang sepuh estri // sareng tanggal dinanipun // kalawan kadangira  // ingkang aneng Bapa ya wuragilipun // kadang barep iku kawah // adi ragil iku ari-ari.

Itulah penaggalan manusia // lahir dari orang tua wanita // dengan tanggal yang bersamaan // dengan seluruh saudaranya // yang berada di badan ayahnya sebagai saudara ragilnya // sedang saudara sulunya adalah ketuban // adiknya aalah ari-ari.
66.
Sentek sapisan wus nigasi // pamisahe bayi lan ari-ari // yogya kawruhana iku // usus kang bareng tanggal // gaibira rumeksa ing uripipun // puniku pituturira // Raden Budi kang sung kardi.

Sekali potong putus // itulah saat memotong tali pusar // maka pahamilah itu // usus yang  sama tanggalnya // gaib dari semua itu akan menjaga sang bayi // itu menurut perkataan // sura Budi yang saya percaya.
67.
Pelinge pan jalma surya // lenggah surya panawangane bening // den eling sadayanipun // yen dalu lawan siang // sampun samar rerupan sadayanipun // sampun mawi atetanya // lan malih pilingan sasi.

Yang jadi pengingat manusia matahari // duduk di matahari terawangnya jernih // ingatlah akan kesemuanya // ketika malam maupun siang // jangan heran atas segala bentuk yang ada // janganlah bertanya // dan juga di tepi sang rembulan.
68.
Lenggah bumi rahmat mulya // lampahira manuta srengat lahir // den eling sadayanipun // surup lan tanggalira // biyen mangke iya kalawan ing besuk // niku kawruhe wong JAWA // JAWI ingkang nama BUDI.

Duduk di bumi rahmat mulia // jalani hidup ikuti syariat lahir // ingat segalanya // tenggalmnya penanggalan hidupmu // dahulu sekarang dan yang akan datang // Itulah ilmu orang jawa // yang di sebut Jawi itulah Budi.
69.
Kang raga ngibarat palwa // tiyangira Hyang Sukma kang mandiri // pados Budi tuduh kawruh // lamun palwa lumampah // pandom salah amesthi cilakanipun // palwa pecah jagad rebah // jagad pisah lan pandoming.

Raga itu ibarat perahu // sebagai tiangnya sukma yang mendiri // mencari Budi petunjuk ilmu // jika perahu berjalan // kemudi salah pasti akan celaka // perahu pecah dunia hancur // dunia akab berpisah dengan sang petunjuk.
70.
Pramila prayogi mapan // mumpung gesang palwa maksih lumaris // yen tan mapan gesangipun // pejah malih sageta // anetepi aran kamanusanipun //  baita raga sun bubrah // sukma pisah lawan budi.

Maka sebaiknya tempatkanlah yang benar // mumpung masih hidup; perahu kehidupan masih berjalan // jika sudah mati tidak akan bisa // menyebut sebutan manusia // raga sebagai perahu saya rusak // sukma berpisah dengan budi.
71.
Punika araning sadat // pisahira kawula lawan Gusti // kesah pisah tegesipun // Dzat niku datireng Hyang // yen wus pisah raga sukma budinipun // si yogi santun betolah // pandome bineka malih.

Itulah yang disebut sahadat // berpisahnya manusia dengan Tuhan // pergi berpisah artinya // Dzat itu hanyalah milik Tuhan // jika telah terpisah antara raga, sukma dan budi // sang yodi berganti batulah // kemudinya akan terus dibawa.
72.
Napas tali Pujining Hyang // yen pisaha RAGA; Sukma lan BUDI // martitis kang embuh-embuh // yen ta tunggal besaran // boten surut kang  tanggal salamnipun// niku den cetha waspada // kawruh jaya sampurnaning.

Napas sabagai tali memuji Tuhan // jika sudah pisah antara raga, sukma dan Budi // menitis kepada yang tidak dikenal // jika besarnya menyatu // tidak akan suru tanggalnya selama-lamanya // itu harus jelas dan walalu waspada // ilmu jaya sempurnanya.
73.
Yekti araning kawula // wajib wenang aturan lawan Gusti // iyasa betollah baru // ngungkulana kang lama  // ing ragane baetollah namanipun // prau paparinging Allah // saking sabdaning KUN dadi.

Itulah yang disebut kawula // wajib dan wenang berbicara dengan Tuhan // membuat baitullah yang baru // meninggalkan yang lama // di dalam raga disebut baitullah // perahu pemberian Allah // berasal dari sabda Kun langsung jadi.
74.
Yen baita tiyang Jawa // apan saben santun betollah malih // betolah rohlapi bagus // yen palwa tiyang Islam // trimah dlujur amor prau bangke remuk // gesanga satus pangrasa // tanpa nalar kawruh budi.

Sedangkan perahu orang jawa // jika berganti akan berganti baitullah lagi // baitullah roh ilapi yang lebih bagus // namun jika perahu orang Islam  // hanya membujur saja campur dengan mayat yang hancur // hidupnya tiap seratus tahunan // tanpa nalar ilmu dan budi.
75.
Punika tiyang cilaka // boten saged karya senenging ati // boten mangan minum turu // tansah susah lan sayah // tengga lemah tan wonten wekasanipun // sukma bodo namanira // kirang ikhtiare urip.

Itu termasuk celaka // tidak bisa berbuat untuk menyenangkan hati // tidak makan minum dan tidur // selalu sudah dan kecapaian // menunggu tanah tidak ada akhirnya // sukma bodoh namanya // kurang ikhtiarnya dalam hidup.
76.
Yen sukma niku matiya // kala donya suwung tan wonten janmi // yen sukma niku sadarum // donya kebak manusa // gih lumampah saringane surut sepuh // gantos rohlapi lapisan // sanadyan sukmaning janmi.

Jika sukma bisa mati // ketika dunia kosong tiada makhluk // jika semua sukma ada // maka dunia penuh dengan manusia // hanya berjalan dengan saringanmeninggal karena tua // berganti roh ilapi lapisan // walau sukma  manusia.
77.
Yen tekat nasar belasar // gih kesasar benjing kalamun mati // pasti janma dados kuwuk // nadyan sukmaning kewan // lamun tekat sumedyanira rahayu // inggih mentas saking kerat // mlarat nitis marang janmi.

Jika punya tekad yang salah // akan tersesat juga dikala meninggal dunia // tentunya akan berubah menjadi monyet // walaupun sukma dari hewan // jika tekadnya baik // setelah dari akhirat // akan berubah menjadi manusia.
78.
Mungel Kitab Purwakanda // panjenengan Bathara Wisnu Murti // rikala jumeneng Ratu // wonten Mendang Kamulan // satowanan tanapi ingkang lelembut // cinipta dadi manusa // kinarya Abdining Haji.

Tercatat di kitab Purwakanda // Bathara wisnu murti // ketika menjadi raja // di Medang Kamulan // hewan hutan dan jin // dicipta menjadi manusia // dijadikan rakyat oleh sang raja.
79.
Lan malih kawula crita // tatkalane luhur paduka nguni // Sri Palasara amangun // karaton Gajah Hoya // hugi nyipta satowana lan lelembut // pinanta dadi manusa // kinarya bala Sang Haji.

Dan juga akan saya ceritakan // ketika sesepuh paduka jaman dahulu // sri Palasara  yang membangun // keraton Gajah Hoya // Juga mencipta semua hewan hutan dan jin // dicipta menjadi manusia // untuk di jadikan bawahan sang raja.
80.
Mila angganing manusa // beda-beda janma sawiji wiji // mirit kewan gandanipun // paduka nyatakena // keringete mesti bedha gandanipun // mirit datengg bangsa kewan // iku tandane sayekti.

Maka dari itu raga tiap manusia // berbeda antara satu dengan lainnya // bau badannya mirip dengan hewan // silahkan kau buktikan // bau keringatnya pasti berbeda-beda // keringan berbau mirip dengan bangsa hewan // itulah bukti yang nyata.
81.
Mungel serat tapaking Hyang // Sastra Jendra Ayuningrat tinulis // dados saking sabdaning KUN // munggeng ragengsun wuntat // aran jatot mujitot ing wujudipun // Dewa Gung akarya badan // murup nyarambahi diri.

Tersurat di serat buatan Hyang // Tertulis di Sastra Jendra Ayuningrat // dari Sabda Kun semua menjadi ada // bahwa raga diriku bagian belakang // yang disebut jatot mujitot // Dewa yang agung yang membaut badan // menyala di seluruh diri.
82.
Incengen ing cengelira // jiling puji amuji Sang Hyang Widdi // Maknakna ana ing punuk // timbangan salang malang // pundak manthak delengen petanganipun // urip saba ngalam donya // ngupaya kawruh lan bukti.

Lihatlah tengkukmu // Mujalah Tuhan // maknai sampai benar-benar paham // timbanglah kan kirinya // bahu tegap perhitungkan lebar bentangannya // Urip menjelajah alam dunia // mencari ilmu dan bukti.
83.
Yen angsale kuldi katah // gesang untung sugih dagangan daging // yen angsal kathah woh kawruh // angsal sanguning gesang // gesang iku langgeng tan kranane lampus // tepak tepat-tepanira // wikan walikaning ngurip.

Jika perolehan harta banyak // beruntunglah hidupmu kaya akan barang dagangan daging // jika mendapat banyak buah dari ilmu // akan mendapatkan sangu hiup // hidup (Daya hidup – ya Hayyu ) itu langgeng tidak terkena kematian // jejak tepat setepat-tepatnya dirimu // memahami apa di balik kehidupan.
84.
Ula-ula ulatana // lah lalaren gligirira kang gligir // geger uger-ugeripun // sumingep sumsumira // aran lebu wetu dewa nyambung umur // arane janma sambungan // lali eling urip mati.

Ula-ula lihatlah // punggung jadilah yang lurus // geger pedoman hidup // tutuplah susummu // keluar masuknya hawa penyambung umur // manusia adalah sambungan // lupa ingat hidup dan mati.
85.
Lempeng tengen lawan kiwa  // ingkang kenceng tekate lahir batin // wruh bener kalawan luput // becik kalawan ala // tingalana mata mata batin satu // ingkang bener tekatira  // keblat elor mung sawiji.

Pinggang kiri kanan // kuatkan tekat lahir dan batin // memahami bear dan salah // yang baik dan jelek // lihatlah mata hati yang satu // yang benarlah tikatmu // keblat utara hanya satu.
86.
Tengah tengen kongsi terang // wonten donya sadarma ngango diri // tan wruh ijab  kabulipun // tan karya boya tumbas // aran kiwa niku raga wujudipun // isi hawa kekarepan // tan wenang ngukuhi pati.

Tengah kanan sampai jelasa // hidup dunia hanya sebatasn memakai diri // tidak tau ijab dan kabulnya // tidak membut dan tidak di beli // yang disebut kiri itulah raga // berisi hawa keinginan // tdak berhak menguasai pati.
87.
Bodol badonge Hyang Sukma // jujugira kang cetha cethak cethik // yen tan CETHA kawruhipun // lumebet ronging kongkang // dudu jalma sila kodok aranipun // yen tan CETHA kawruhira // surut janma dad percil.

Pecahlah pelindung sang sukma // tujulah yang cetha cethak cethik // jika tidak jelas ilmunya // akan masuk lobang katak // bukan manusia yang bersila akan tetapi katak sebutannya // jika tidak jelas ilmumu // hilang kemanusiaanmu jadilah anak katak.
88.
Punika unine serat // yen paduka mahibena ing tulis // sinten karya badan iku // sinten kang paring aran // inggih namung Lata Walhujwa Dewa Gung // yen paduka mahibena // tetep yen Paduka kapir //

Itulah bunyi kitab // jika tuan membantah isi kitab yang berupa badan manusia // siapakah yang membuat badan ini// siapakah yang memberi nama // itulah Lata Walhujwa  dewa bessar // jika paduka masih tetap membantah // berarti padukalah yang kafir.
89.
Kapiran seda paduka // tan percaya seratira Hyang Widdi // lawan murtad ing luluhur // luhur Jawi Sadaya // dados kapir kapiran ing sedanipun // nempel tosan wreksa sela // dados demit tengga siti.

Tidak akan ada yang mengurus saat kematianmu // tidak percaya badan buatan Tuhan // dan juga murtad kepada sesepuh // seluruh sesepuh jawa // akan tersesat katika menemui ajal // merasuki keris, pohon dan batu // akan menjadi demit penunggu tanah.
90.
Yen Paduka tan sageta // maos Sastraning Hyang kang munggeng diri // benjing seda njalma kuwuk // marga gaduhan raga // lamun saget maos Sastraning Hyang Agung // tan samar panggenan lama // surat jalma dadi jalmi.

Sija paduka tidak bisa // Kitab Tuhan yang ada pada badan // besok ketika mati akan berubah jadi monyet // sebab memanfaatkan raga // jika bisa membaca kitab Tuhan yang tidak tertulis // Tidak akan bingung tempatnya yang lama // Kitab Jalma menjadi Jalmi.
91.
Sinebut daptar ambiya // Panjenengan Nabi Musa rumiyin // tiyang pejah wonten kubur // punika ing ngagesang // gesangira ganti roh ilapi baru // anggantos makam kuburan // kahume salah mangerti .

Itu yang dinamakan Daftar Ambiya // Milik Nabi Musa // manusia masuk alam kubur  // itu pun masih hidup // hidup menggunakan roh ilapi yang baru // yang menggantikan tempat kuburan // Kebanyakan orang salah mengerti.
92.
Kinira janma kang modar // kang pinendem ing siti urip malih // puniku klintuning  kawruh // malih ingkang wus kocap // wadah daptar kang sinebut buku-buku // alame jalma walikan // wong agung kang kirang budi.

Dikira manusia mati // Setelah di kubur akan kembali hidup // itu kesalahan ilmu yang didapat // ada juga cerita // Daftar tempat yang disebut buku-buku // alam manusia yang terbalik // orang besar yang kurang budinya.
93.
Kang narik sasaring kathah // dipun walik alame mring Hyang Widdi // Ratu Agung dadi semut // nadyan wijiling kompra // lamun dados pangajeng – ajeng rahayu // amulya langkung raharja // paduka wakiling Widdi.

Yang akan membawa kesesatan orang banyak // dibalik jalan pikirannya oleh Tuhan // Ratu agung berubah menjadi semut // walau keturunan orang biasa // jika jadi panutan // akan menyelamatkan // Mulia lebih selamat // engkau wakil Tuhan.
94.
Den puguh kekah apangah // angebaki pikekah adat Nabi // manawi paduka masuk // Agama Rasulullah // tiyang Jawi sayekti Islam sadarum // pan kasasar pejahira // dados demit tengga siti.

Cepatlah mencari pegangan // memenuhi aturan aat Nabi // jika paduka memeluk // Agama Rasulullah // semua orang jawa  semua akan masuk Islam // akan tersesat kematianmu // akan menjadi demit penunggu tanah.
95.
Angandika Sri Narendra // dene sira iku tan ganti-ganti // makaman kuburmu baru // Sabdapalon turira // ulun campur wadag  lawan alus ulun // wus jumbuh dados satunggal // inggih nglebet inggih Jawi.

Berkatalah Tuan Raja // mengapa kau tidak pernah berganti // tempat kuburmu yang baru // Sabdopalon berkata // Saya campur antara raga dan sukmaku // telah menyatu menjadi satu // ya di dalam ya di luar.
96.
Gih kajeng kula pribadya // badan wujud saget sami sakniki // lamun kula nedha wujud // gih niki wujud kula // lamun Adam sapunika icalipun // saget murcapada ana // anane  padha saniki..

Itu pun atas kehendak saya pribadi // Jika Adam hilangnya sekarang // bisa berada di dunia // adanya sama dengan sekrang.
97.
Raga ulun sipating Hyang // yen sakujur aran darma pribadi // suwawi paduka dumuk // sumangga wastanana // ingkang pundi Sabdapalon wujudipun // anglela kalingan padang // padange wus tan kaheksi.

Ragaku adalah sifat Tuhan // jika seluruh badan bernama Darma pribadi // silahkan engkau tunjuk // silahkan beri nama / yang manakah ujud dari Sabdapalon // Sangat jelas tapi tertutup terang // terangnya sudah tidak terlihat.
98.
Wujude Ki Palon Sabda // amung asma nglimputi ingkang diri // boten anem boten  sepuh // tan pejah boya gesang // gesangira anglimputi ing patinipun // patine nglimputi jro gesang // gesang langgeng ing salami.

Ujud dari Sabdapalon // Sedang asma menguasai diri // tidak muda juga tidak tua // tidak mati juga tidak hidup // hidupnya menguasai matinya // patinya menguasai hidupnya // hidup langgeng selamanya.
99.
Angandika Sri Narendra // ana ngendi Pangeran kang sajati // Ki Sabda palon umatur // datan tebih tan celak // gih paduka kalawan panggenanipun // wujud sipating Hyang Sukma // angagem sarira tunggil.

Berkatalah sang Raja //  Ada dimakanah Tuhan yang sesungguhnya // Sabdapalon menjawab // Tidak jauh juga tidak dekat // yaitu dirimu dengan tempatnya // itulah wujud dan sifat Hyang Sukma // berbusana satu badan.
100.
Nenggih budi lawan badan // niku sareng tumindakira katri // boten pisah boten kumpul // langkung karsa paduka // amastani yen paduka Ratu Agung // luhung mangsa kilapan // atur kawula puniki.

Bahwa budi dengan badan // itu bersamaan dalam bertindak // tidak pisah tidak kumpul // terserah sekehendak paduka // yang menyebutkan bahwa paduka Ratu Agung // luhur pasa paduka  tidak paham // apa yang sakatakan
101.
Apan enget budinira // yekti obah hawa kareping ngurip // arane ingkang lumaku // ing tata kalahiran // angupados woh kuldi wawaratanipun // bahita raga betollah // iyasane kyai Budi.

Ketika ingat kepada budi paduka // hawa akan bergerak mememenuhi kebutuhan hidup // itulah yang disebut berjalan // dalam tata lahir // mencari buah penghasilan yang diperlukan // raga adalah perahu yang membawa baitullah // kyai budi yang membuat.
102.
Pintane Lata Walhujwa // bab Agama ing nagri tri prakawis // woh wit budi kang rumuhun // woh kawruh kalihira // woh wit kuldi punika ping tiganipun // Woh Budi nika kalingan // woh kawruh niku pangerti.

Perminttan Lata Walhujwa // soal agama dalam bernegara ada tiga macam // yang pertama buhanya budi // yang kedua buah dari ilmu // yang ketiga buahnya harta kekayaan// buha dari budi itu eling kesadaran // buha dari ilmu itu pemahaman.
103.
Woh wit kuldi niku pangan // tiang Jawi tedane woh wit Budi // tiang Indi woh wit kawruh // woh wit kuldi tiang Arab // nrimah sugih dagangan daging lemu // sadian panganan rayap // kawruhe tan dadi wiji.

Buah pohon kuldi itu makanan // makanan orang jawa itu buah pohon budi // orang Indi buah dari pohon kawruh – ilmu // makanan orang Arab buah dari pohon kuldi // Hanya mencari dagangan daging yang gemuk // untuk menjadi persediaan makanan rayap // ilmunya tidak bisa menjadi biji.
104.
Kang neda woh Budi wreksa // hanungkemi Agama Buda Budi // Budi Hawa sebutipun // Pangeran kaengetan // matur dewe marang dewane kang Agung // lakune amara tapa // cegah dhahar miwah guling.

Yang makanannya buah pohon budi // memeluk agama Buda Budi // Budi hawa sebutannya // Menuhankan kesadaran diri (eling) // berbicara langsung dalam menjalankan perintah Tuhan // yang dilakukan bertapa // tidak makan dan tidur.
105.
Datan neda woh kawruh wreksa // hanungkemi Agamane Nasrani // nebut Ngiasa Rohollahu // tangiya rasaning tyas // hamengeran ing kawignyan kawruhipun // mung ngawruhi becik ala // kang bener lawan kang sisip.

Yang makanannya buah dari pohon kawruh // memeluk Agama Nasrani // menyebut Isa Ruhullah // yang bangun  pikirannya // menuhankan keahlian // hanya bsia mengenal baik dan buruk // yang benar dan yang salah.
106.
Kang nedha woh kuldi wreksa // anungkemi agamane Jeng Nabi // Muhammad Rasul lolahu // muhmat makam kuburan // kuburane inggih ing rasa sadarum // woh wit kuldi karepira // nurut agama Islam.

Yang makananannya buah pohon Kuldi // memeluk Agama Jeng Nabi // Muhammad Rasulullah // Muhammad bertempat di kuburan // yang memuat semua rasa yang ada // Buha dari pohon kuldi // akan memeluk Agama Islam.
107.
Nuruti nikmating badan // lan nikmati perji klimising lathi // mung sepele untungipun // sugih daging dagangan // sadiyane rayap ing benjang yen lampus // datan kenging sinimpenan // jro guwa sir cipta mami.

Hanya menuruti nikmat badan // nikmatnya farji dan nikmatnya mulut // sangat sepe keuntungannya // hanya kaya makanan saja // ketika mati akan menjadi makanan rayap // tidak bisa disimpan // di dalam guwa rahasia dalam cipta hamba.
108.
Ingkang neda heronira // inggih kawruh kalawan inggih budi // dikon tetep kang sinebut // pangeraning brahala // nrimah gelar lan suwung barang puniku // punika pranatanira // sagoning Cina Li Si Bin.

Yang makan daunnya // yaitu ilmu dan budi // di suruh tetep yang di sebut // menuhankan berhala // hanya menerima gelar dan suwung barang sekarang // itu aturan // dari Cina Li Si Bin.
109.
Kang neda woh budi wreksa // untung sanget winastan raja sugih // raja kaya wastanipun // tan melik uwang barang // wus narima mangan minum ngambus empluk // tan mikir mulyaning badan // tilem kemul tenja siti.
110.
Yen neda woh budi wreksa // saking karna lebetira abukti // yen nedoa kajeng kawruh // lebete medal netra // woh wit kuldi lebete marga kang tutuk // lah paduka nyatakena // atur kawula puniki.

Jika makan buah pohon Budi // masuknya dari hidung // jika makan buah pohon kawruh akan masuk dari mata // sedang buah pohon kuldi akan masuk dari mulut // silahkan padauka buktikan // omongan saya ini.
111.
Angandika Sri Narendra // yen mangkono sira amesti kapir // Ki Sabdapalon umatur // kula kapir punapa // anetepi Agama kula leluhur // kang tetep kapir paduka // atilar agama lami.

Berkatalah Sri Narendra / jika begitu berari kamu kafir // Sabdopalon menjawab // kenapa saya kafir // saya mengikuti Agama leluhur // yang kafir itu paduka // karena meninggalkan agama yang lama.
112.
Nami Jawan ribiriban // boya nami jawi jawan mangeti // mangerti kang agal alus // atilar nami Jawa // yekti owah wangun  sarta tekadipun // yekti apes gessangira // Agamine kirang murni.

Itu disebut Jawan karena Cuma meniru saja // jika bukan jawan tapi Jawa // akan mengerti yang kasar dan yang halus // jika meninggalkan jawa // pasti akan berubah bentuk dan cita-citanya // pasti apes hidupmu // karena agamanya tidak murni.
113.
Angandika Sri Narendra // apa sira nora nurut mring mami // Ki Sabdapalon umatur // manut yen Gami lama // yen mangangge gami enggal datan purun // sababe Paduka gantya // Agami tan manut mami.

Berkatalah tuan raja // apakah kamu menurut padaku // Sabdapalon benjawab // akan menurut jika Agama lama // jika agama baru saya tidak mau // sebab paduka berganti // Agama tidak sama dengan ku.
114.
Napa Paduka kilapan // nama Kula Ki Sabda Palon niki // tegese sabda pamuwus // Palon pikekah kandang // aran Naya niku Ulat // tegesipun Genggong langgeng datan owah // sahucap kula puniki.

Apakau paduka tidak ingat // Sabdopalon namaku ini // punya arti Sabda adalah ucapan // Palon itu pedoman // Naya itu skikap // Genggong itu langgeng tidak pernah berubah // semua perkataanku
115.
Kenging kinarya pikekah // dados ulat  pasemon tanah Jawi // langgeng ing salaminipun // Sang Brawijaya nabda // kaya priye rehning ingsun wus kabanjur // lumebu Agama Islam // disekseni dening Sahid.

Bisa menjadi pegangan // menjadi sikap lambang tanah jawa // langgeng selamanya // Sang Brawijaya berkata // bagaimanakah karena saya sudah terlanjur // memeluk Agama Islam // sahit yang menjadi saksi.
116.
Tan kena mangsuli sabda // ingsun wirang ginuyu bumi langit // Ki Sabdapalon umatur // paduka lampahan // nalar niki kula mboten tumut-tumut // yen kawula ngekahana // ngudur balung tanpa isi.

Tidak boleh menarik kata // saya wirang ditertawakan bumi langit // Sabdpalon berkata // Siahkankan paduka lanjutkan // saya tidak ikut-ikut // jika saya ngotot // sama saja berebut tulang tanpa isi.

ii. D U R M A
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Sunan Kali matur marang Sri narendra // pukulun Sri Bupati // paben lawan rencang // tanpa damel punika // mindak ngribeti panggalih // Paduka arsa ngrasuk Agama Nabi.

Suna Kali berkata pada raja // Wahai Tuan raja // bertengkar dengan pembantu // tidak akan ada hasilnya // hanya mengotori pikiran // Paduka sudah memeluk Agama Islam.
2.
Rasulullah sakalangkung sukci mulya //  katimbang lan sanesing  // manawi tyas uwas // tirta beji punika // sun karya pratanda yekti // kawula sabda yen toya saged wangi.

Agama Rasulullah lebih suci dan mulia // dibanding yang lainnya // Jika pikiran ragu-ragu // Air sumber ini // akan saya jadikan bukti // akan saya sabda ija airnya bisa berbau harusm
3.
Tanda leres Agama Nabi Muhammad // yen boten saged wangi // leres Agama Buda // Toya tanda cinipta //dening Kanjeng Sunan Kali // arum sakala // ganda amrik aminging.

Itu tandanya betullah Agama nabi Muhammad // jika tidak bisa berbau harus // maka yang benar adalah agama Buda //  air telah dicipta // oleh Sunan Kalijaga // wangi seketika // harumnya menyebar
4.
Kanjeng Sunan nulya matur  mring Sang Nata // Punika Sri Bupati // toya sampun angambar // arum amrik gandanya // aleres Agama Nabi // Jeng Rasulullah // Sabdapalon nambungi.

Sang Sunan kemudian berkata kepada raja // inilah wahai raja // air telah berbau harum // baunya telah menyebar // betullah Agama Nabi // kanjeng Rasulullah // Sabdopalon membantah
5.
Duh Pukulun punika Srinara Nata // kasektene pun Sahit // den pameraken mring wang // punika barang napa // kasektene rare alit // yen nimbangana // sadaya dadi bayi.

Wahai tuan engkau adalah raja // kesaktian Sahit // dipamerkan kepadaku // itu permaina apa // itu kesaktian anak kecil // jika saya lawan // semuanya sama saja dengan bayi.
6.
Satuhune kawula rebat punapa // Paduka klorop jaji // sakarsa-a paduka // remen Agama liya // sanes Agama naluri // pan rembagira // melik Agama Nabi.

Sebetulnya apakah yang saya perebutkan // paduka disesatkan // terseralah apa kata paduka // suka lain Agama // bukan Agama leluhur // dan paduka // memilih Agama nabi.
7.
Datan nedya amomong dateng Paduka /// Ratu Gung Cupet Budi // tyas wus tan kengetan // yen siniku ing Dewa // Punika leluhur Jawi // Paduka nata // ngleluri Bangsa Ngarbi.

Saya tidakakan menjaga paduka lagi // Raja besar kerdil pikirannya // pikiran sudah melupakan // bahwa telah mendapat murka dewa // itulah leluhur Jawa // paduka itu raja // melestarikan bangsa Arab.
8.
Tanda Ratu tan medhep netra sajuga // anganggep netra kalih // wus ngalondo tekat // tinampik ing Jawata // iku rusak kukum ngadil // kawula wirang // de Ratu cupet budi.

Tanda raja tidak menggunakan mata hati // percaya pada mata lahir // sudah seperti orang belanda cita-citanya // kau akan di tolak dewa // akan rusak hukum keadilan // saya malu // mempunyai raja kerdil berfikirnya.
9.
Tanpa damel kawula akerengan // yen kawula lawani // punika Sang Nata // benjang sun karya tanda // sun sabda sapisan iki // arus sadaya // sitine dadya bacin.

Tak ada guna hamba bertengkar // jika saya melawan // padauka itu raja // akan saya beri tanda // saya sabda sekali saja // berbau tidak enak // tanahnya berbau bangkai.
10.
Yen Paduka Sang Nata kirang pracaya // kasebut serat Jawi // crita manikmaya // kang karya kawah wedang // nginggile mah meru wukir // punika amba // di Guru mung nekseni.

Jika paduka raja kuang percaya // telah tertulis dalam seraj jawa // cerita Manikmaya // yang membuat kawah wedang // di puncak gunugn mahameru // itu adalah saya // Sang Guru Dewa hanya sebagai saksi.
11.
Wektu niku sitine ing Tanah Jawa // saben ri gonjang ganjing // sing genging dahana// kang neng dasar pratala // sadaya kula entuti // jemblong sadaya // dadya margining geni.

Saat itu tanah jawa // tiap hari gempa // api besar yang ada // di dalam perut bumi // sumau saya beri kentut // tembus semuanya // menjadi jalan api.
12.
Nuli mantun goyange Tanah Jawa // Pucukira kang wukir // geng ageng sadaya // sami medal dahana // wonten tlawah tlaga ugi // medal sadaya // goyangira kang wukir .

Sejak itu tanah jawa berhenti bergetar // puncak gunung // gunung besar seluruhnya // mengeluarkan lahar // ada yang berubah menjadi telaga // keluar semuanya // gunung semuanya bergetar.
13.
Lamun dereng paduka tobat mring Dewa // jawah ing Tanah Jawi // yekti dipun suda // ing dalem wolung dina // selangkung windu puniki // wus lineggahan // wangsul Agami Budi.

Jika paduka belum bertobat kepada dewa // hujan di tanah jawa // akan berkurang // dalam setiap delapan hari // sejak mulai windu ini // sudah digariskan // akan kembali Agama Budi.
14.
Sri Narendra miyarsa ing aturira // Sabda Palon mrinani // kaduwung jroning tyas // denya Agama Islam // kewran galihira Aji // njentung tan ngucap // wusana ngandika ris.

Ketika sang Nata mendengar ucapan // Anacaman sabda palon // menyesal dalam hatinya // karena Agama Islam // kebingungan pikiran sang raja // terdiam tanpa kata // kemudian pelan berkata
15.
Mula ingsun angrasuk Agama Islam // critane yayi Dewi // Raja Putri Cempa // kabeh Ummat Muhammad // swargane ngungkuli kapir // benjang yen laya /// nugrahaning Hyang Widdi.

Penyebab saya memeluk Agama Islam // dasar cerita sang Dewi // Putri raja dari Cempa // semua umat Muhammad // surganya melebihi kafir // apabila telah meninggal // itu Anugerah Tuhan.
16.
Yen Paduka anurut marang wanodya // katah Ratu geng nguni // den ukum Hyang Sukma // Nabi Adam Sulaiman // lan nguni Sri Narpati // Sri Angling Darma // pandita Balhum Nguni.

Jika kau mengikuti Wanita // banyak raja di masa lalu // Di hukum Tuhan // Nabi Adam, Sulaiman // Dahulu ada raja // Sri Anglingdarma namanya // Pandita balhum di masa lalu.
17.
Sami nurut ing rembugira wanodya // sisikuning Hyang Widdi // Muhammad crita // lamun kakung nuruta // ujare janma pawestri // mesti cilaka // tangeh manggih basuki.

Smua percaya ucapan wanita // terkena bendu Tuhan // Muhammad bersabda // Jika laki-laki  tunduk // apa kata wanita // pasti celaka // tidak mungkin menemukan selamat.
18.
Sabab putri niku uwong aranira // nglowong mung darma dadi wadah aranira // estri datan winenang // amurwani ing agami // paduka Nata // melik ganjaran benjing.

Sebab sebutan putri // kosong hanya sebatas sebagai wadah // wanita tidak berwenangn // sebagai pemimpin Agama // engka adalah raja // memilih pahala besok hari.
19.
Lepat mangke ing benjing yekti  yen lepat // putra wayah pra sami // datan wurung risak // samya susah sadaya // Agamane kirang murni // remen Paduka // anut mring rare alit.

Sekarang salah yang akan datang pun salah // sampai ke anak cucu // akan rusak semua // semua akan susah // agamanya tidak murni // karena paduka // senang mengikuti anak kecil.
20.
Nami Jawa dede Jawa Jawi ngertya // Jawa mangirib-irib // teges aran Jawan // sanes Jawa sanyata // niku Ratu Cupet Budi // datan wurunga // ciniren ing Dewaji.

Nama jawa bukan jawa jawi pengertianya // jawa hanya ikut-ikutan // itu disebut Jawan // bukan asli jawa // itu raja pendek pikirannya // pada akhirnya // mendapat teguran Dewa.
21.
Bedanira kang kapir kalawan Islam // sipat priya pan kapir // kalamun wanodya // yekti iku kupura // de sipat priyeku kapir // iku tegesnya // asipat kalih desi.

Perbedaan kafir dan Islam // laki-laki bersifat kafir // sedangkan wanita // itu bersifat kufur // yang dimaksud laki-laki bersifat kafir itu // mempunyai arti // bersifat dua puluh.
22.
Herong heleng punika tegesira // yen puluh iku pulih // saben resmen wuda // selan anesel alam // estri tan kawon lan kapir // tan nedya purra // Islam Buda lam Kapir.

Herong (lubang) = heleng artinya // sedangkan puluh itu pulih seperti semula // setiap memadu kasih telanjang // saling memasuki alam // wanita tidak akan kalah dengan kafir // tidak menginginkan kerajaan // Islam Buda dan kafir.
23.
Sri Narendra Brawijaya gya grahita // bedanya Islam kapir // sipat kalih dasa // punika tegesira // anjentung dangu tan angling // angles jroning tyas // rumaos lamun sisip.

Sri Narendra Brawijaya segera menelaah // beda Islam dan kafir // sifat dua puluh // itu artinya // termangu lama tidak bergerak // melamun pikirannya // merasa bertindak salah.
24.
Genya karsa lumebet Agama Islam // tilar Agama Budi // tan arsa ngandika // dateng abdi pusaka // wasana mupus ing takdir // Ki Palon Sabda  // sendu matur Sang Haji.

Karena memeluk Agama Islam // meninggalkan Agama Budi // akhirnya tidak mau bicara // dengan abdi pusaka // akhirnya menyerah kepada takdir // Sabdapalon // dengan sedih berkata kepada tuan raja//
25.
Niku tanda Ratu Gung kurang kupiya // mupus yen sampun takdir // Ratu kaya bocah // amupus takdirullah // tanda Ratu cupet budi // pan wus dilalah // takdir kang den sungkemi.

Itu tanda ratu kurang pandai // menyerah jika sudah takdir // raja mirip anak kecil // menyerah tadir Allah // tanda raja pendek pikiran // hanya karena kehendak Tuhan// takdir yang diyakini.
26.
Tadir lahir adan kang dereng  dumawah // wajib den ikhtiari // sadereng dumawah // ngupaya budi daya // punika wajibing ngurip // yen wong waskita // mungkur barang kang sisip.

Takdir lahir yang belum terjadi // wajib di ikhtiari // sebelum terjadi // berupa segala daya // itu kewajiban hidup // jika orang Waskitha // akan meninggalkan barang yang salah.

iii.              P A N G K U R
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Takdir lahir kebatinan // niku sareng tumindakira kalih // lamun lepat lahiripun// takdir batine lepat // leres batin takdir batin harjayu // takdir kang dereng dumawah // wajib yen den ikhtiari.

Takdir lahir dan batin // keduanya harus sama tindakannya // jika salah di lahirnya // takdir batin juga akan salah // tapi jika batinnya benar takdir batin akan baik // takdir yang belum terjadi // wajin diikhtiari.
2.
Takdir kang sampun dumawah  // rare alit niku saget mastani // yen wus takdire Hyang agung // niku pabene bocah // mung paduka Ratu Agung guru uyuh // tan wirang ginujweng  jagat // tanda Ratu kurang budi.

Takdir yang sudah terjadi // anak kecilpun bisa menyebutkan // jika itu sudah takdir Tuhan // itu pertengkaran anak kecil // hanya paduka raja besar guru kencing // tidak merasa malu di tertawakan dunia // itu tanda  raja kurang luas pemikirannya.
3.
Misilken mendet tetepa // crita kuna buku sabrang lan Jawi // tan wonten kuciwanipun // ing jaman kuna-kuna // lir Paduka Ratu Agung guru uyuh // ran walik buwana sungsang // dinukan mrang Dewa di.

Mengambil contoh cerita // jaman dahulu buku luar dan buku jawa // tidak akan mengecewakan // pada jaman dahulu // seieperti paduka raja besar guru kencing // disebut dunia terbalik // dimarahi sang Dewa.
4.
Pinundut kraton Paduka // sabab lepat tilar  Agami luri // kang pinundi para luhur // luhur Jawi sadaya // lan ing ngembun amrang ing jalma sawegung // tuan dede Bangsa Arab // mumule luri Ngarabi.

Diambilan keraton paduka // karena salah telah meninggalkan agama leluhur // yang diagungkan pra luhur // semua sesepuh jawa / dan dihormati semua rakyat jawa // Tuan bukan bangsa Arab // memuliakan lelhur Arab.
5.
Luhur paduka sadaya // kang wus surut  tan wonten paring idi // nurut garwa guru uyuh // narik sasar mring katah // dipun ukum paduka dateng Hyang Agung // putra Nata ngandap-ngandap ngrebat praja amrih pati.

Para sesepuh paduka semua // yang telah meninggal dunia tidak ada yang memberi restu // justru mengikuti nasihat sang istri // mengajak sesat orang banyak // maka paduka dihukum oleh Tuhan Yang Maha Agung // putra paduka yang bawah merebut tahta mengancam pati.
6.
Punika dudukaning Hyang // kang dumawah paduka ing samangkin // Sang Prabu dupi angrungu // ature Palon Sabda // anglesing tyas ngunandika jroning kalbu // kaduwung kang wus kalakyan // wusana ngandika aris.

Itulah kemarahan Tuhan // yang jatuh kepada paduka sekarang // ketika sang prabu mendengar // yang disampaikan sabdapalon // terhentilah pikirannya dan berkata dalam kalbu // menyesali apa yang telah terjadi // akhirnya berkata
7.
Tan wus yen sira tutuha // balik mengko sira kang ingsun tari // kang dadi kekencenganmu // sarta benerira // rehning  uwus kebanjur ngandikaningsun // sun masuk Agama Islam // sineksen dening Sahit.

Tak ada gunanya jika kau persalahkan // kembali kepada dirimu apa yang kau pilih // yang menjadi pedomanmu // serta apa yang kau anggap benar // karena sudah terlanjur perkataanku // saya memeluk Agama Islam / sahit saksinya.
8.
Tan kena mangsuli sabda  // ingsun wirang ginuyu bumi langit // Ki Sabda Palon umatur // paduka lampahan // nalar niki kula boten tumut-tumut // yen kawula ngekahana .. ngudur balung tanpa isi.

Tidak boleh menarik kata // saya malu ditertawakan bumi dan langit // Sabdapalon berkata // silahkan paduka lanjutkan // saya tidak ikut-ikut // jika saya memaksa // berebut balung tanpa isi.
9.
Prapteng samanten kewala // gen kawula momong paduka Aji // pan wus dadya tekat ulun // ngleluri luhur Jawa // kula pamit kesah ing sapurug-purug // Sri narendra ris ngandika // sira lunga menyang ngendi.

Sampai di sini saja // tugasku mengawal paduka raja // karena telah menjadi tekadku // menjaga leluhur jawa // saya mohon pamit akan akan mengelana // Sri Narendra berkata // Kau akan pergi ke mana
10.
Sabda Palon aturira // datan kesah tan manggen wonten ngriki .. mung netepi nama ulun // nama Ki Lurah Semar // kula nglimput saliring samar // kang wujud  anglelela kalingan padang // den enget Sang Nata benjing.

Sabdapalon menjawab // tidak pergi dan tidak bertempat di sini // hanya menurti namaku // nama Ki Lurah Semar // Saya bersembunyi di segala yang samar // yang jelas ujudnya tertutup terang .. ingatlah wahai raja, besuk.
11.
Yen wonten manusa Jawa // Jawa Jawi mangerti netra siji // nama sepuh gama kawruh // niku momongan kula // arsa ngrangkul weruhken bener luput // sigra tedak Sri Narendra // arssa ngrangkul den inggati.

Jika ada manusia Jawa // Orang jawa yang paham tentang jawa dan mengerti dengan mata satu // Sepuh membawa ilmu Agama // itulah momonganku // akan merangkul menunjukkan benar dan salah // segera turun sang raja // akan memeluk namun dihindari.
12.
Sabda Palon Genggong Naya // sami musna kadung Sri Narpati // kalangkung pangungunipun // Sang Nata neggak waspa // angandika eh Sahit kawruhanmu // ing besuk nagri Blambangan // aran nagri Banyuwangi.

Sabdapalon Nayagenggong // keduanya musnah, sedangkan sang raja // sangat dalam penyesalannya // menelan air mata // berkata : Wahai Sahit // ketahuilah // di belakang hari negeri Blambangan // berganti nama menjadi Banyuwangi.
13.
Ya iku tengeranira // Nayagenggong bali mring Jawi // anggawa momonganipun // mata siji kang wignya // Sabdapalon maksih aneng sabrang nglimput // tengeran iki yen sendang banyune wus mari wangi.

Itulah tandanya // Sabdapalon Nayagenggong kembali ke tanah jawa // membawa asuhannya // ahli dalam menggunakan mata satu (mata hati) // Sekarang Sabdapalon masih di luar jawa  bersembunyi // tandanya adalah jika sedang airnya sudah tidak berbau harum.
14.
Wong Jawa salin Agama // wong kang padha Agama Islam benjing // aganti Agama Kawruh // Sunan Kali turira // yen makaten utaminira pukulun // prayogi kawula bekta // kang tirta arum puniki.

Maka orang jawa akan berganti Agama // orang yang beragama Islam besok // akan berganti menjadi agama kawruh // sunan Kali berkata // jika demikian yang utama wahai raja // sebaiknya saya bawa // air yang berbau wangi ini
15.
Kawula damel pratanda // lamung langgeng kang tirta maksih wangi // alanggeng Agami Rasul // kang kangge Tanah Jawa // lamun ical malih dados amis arus // aleres dawuh paduka // ing benjang  santun Agami.

Akan saya jadikan sebagai tanda // jika tetap air ini berbau wangi // akan langgeng Agama Rasul // yang di pakai di tanah jawa // jika hilang dan berubah berbau amis dan arus // benarlah kata paduka raja // dibelakang hari akan berganti Agama.
16.
Angandika Sri Narendra // agaweya bumbung pring jawa kalih // sira isanana banyu // kang sisih banyu tawa // pan karyanen sangu yen ngelak neng dlanggung // ingkang siji isenana // kang tirta arum puniki.

Berkataah Sri Rarendra // Buatlah potongan bambu jawa dua buah // kau isilah air // yang satu air tawar // untuk menjadi bekal jika haur di perjalanan // yang satunya isilah //dengan air yang berbau wangi itu.
17.
Sunan Kali sigra karya // bumbung kalih pring Jawa kang wus garing // sigra ingisenan banyu // kang sisih banyu tawa // ingkang siji ing ngisenan banyu arum // sinumpet wawadahira // tinutup ron pandan sili.

Segeralah Sunan kali membuatnya // dua buah tempat air dari bambu jawa yang telah kering // kemudian di isi air // yang satunya air tawar // yang satunya air harum // ditutuplah tempat air itu // ditutup menggunakan daun pandan sili.
18.
Sabat kalih kinen bekta // siji sabat anggawa banyu siji // sigra sareng tindakipun // saking ing sendang ganda // Sri Narendra kang tumindak aneng ngayun // Sunan Kali munggeng tengah // sabat kalih ingkang ngiring.

Dua sahabat Suna Kalijaga disuruh membawanya // satu sahabat membawa satu buah // dan segeralah berangkat // dari sedang yang berbau harum // Sri narendra berjalan di depan // yang ditengah Sunan Kali // dua abdi mengiring di belakang.
19.
Kadalon wonten ing marga // Sumber Watu tedak nyipeng sawengi enjing binuka kang bumbung // ginanda toyanira // datan ewah gandane kadi rumuhun // lajeng tindak Sang Narendra // klawan Jeng Sunan Kali.

Kamalaman di jalan // di Sumberwatu istirahat dan bermalam // paginya dibukalah tempat iar // dicium airnya // tidak berubah baunya tetap seperti semula // Kemudian berjalan lagi sang raja // bersama dengan Sunan Kali.
20.
Surup prapta Panarukan // Sri Narendra nyare ngriku sawengi // enjing binuka kang bumbung // ginanda gandanira // datan owah gandane kadya rumuhun // lajeng tindaknya Sang Nata // surup prapta ing Besuki.

Senja sampai di Panarukan // bermalam semalam // paginya tempat air dibuka // dicium baunya // baunya tidak berubah tetap seperti semula // berjalan lagi sang raja // senja sampai di Besuki.
21.
Nyare sadalu Sang Nata // sareng enjing toya pinirsa malih // ginanda kang toya arum // kang toya tambah ngambar // sigra lajeng  tedakira Sanga Prabu // surup prapteng Prabalingga // nyare sadalu Sang Haji.

Sag Raja bermalam semalam // paginya iar dilihat lagi // dicium air yang harum // baunya semakin semerbak // kemudian raja melanjutkan perjalanan // senja sampai di Probolinggo // bermalam semalam sang Raja.
22.
Benjingira mriksa toya // bumbung toya tawa pinriksa dingin // datan ewah gandanipun // miwah raosing  toya // nanging muruh umplukking toya kang arum // kang toya rawa meh telas den inum samargi-margi.

Paginya air diperiksa // tempat air tawar diperiks aterlebih dahulu // tidak berubah baunya // dan juga rasanya // namun mengeluarkan busa air yang berbau harum // air tawar hampir habis di minum dalam perjalanan.
23.
Kang toya arum punika // pan ginanda gandane banger bacin // aor inggih raosipun // ponang toya binucal // Sri Narendra alon pangandikanipun // heh ta Sahit wruhanira nagri Prabalingga benjing .

Air yang harum ini // ketika dicium baunya arus dan bacin // berubah rasanya // kemudian air di buang // Sri narendra pelan berkta // Wahai Sahit, ketahuilah nagri Probolinggi di masa yang akan datng.
24.
Lestari aran nagara // Prabalingga nanging banger kang warih // ing kene anggone besuk // pakumpulane bangsa // ing ngendi gonira marsudi ing kawruh // kawignyaning kalahiran // denira marsudi budi.

Namanya tetap tidak berubah // di Probolinggi iar menjadi banger // di sinilah tempatnya besok // Tempat berkumpulnya // dimana kau akan belajar ilmu // keahlian dalam tata lahir // dan juga tempat belajar tentang Budi.
25.
Denya ajar dadi Jawa // Jawa Jawi mangerti netra siji // yen mung siji netranipun // kabeh manusa Jawa // pada eling Agamane // Budi kawruh tegese ran Prabalingga // prabawane wong Jawi.

Untuk belajar jadi Jawa // jawa jawi akan paham dengan satu mata (mata hati ) // jika hanya menggunakan satu mata (mata hati) // akan ingat Agamanaya // Budi ilmu itu artinya dan disebut Probolinggo // kewibawaan orang jawa.
26.
Kelangan prabawaning angga // sarak Rasul kanggo ing Tanah Jawi // mung patangatus Rong taun // patang karaton ji Jawa // dungkap kraton lilima Agama Santun // Agama kawruh kang kanggya // pratanda gandaning warih. (Parong = PORONG).

Kehilangan kewibawaan raga // Sarak Rasul di pakai di tanah jawa // mung patangatus rong tahun (empat habis .. kembar dua ) .empat kerajaan di jawa // menginjak yang kelima Gama Santun // Agama Ilmu yang di pakai // dengan tanda berubahnya bau air.

(Inilah yang dimaksud Agama di Serat Darmagandul ... bahwa makna di balik KATA AGAMA.. yang dimaksudkan bukan Agama seperti arti kata sesunguhnya.. akan tetapi bermakna.. soal Aturan Hukum sebagai pedoman dalam mengatur sistem pemerintahan .. Sejak jaman dahulu, aturan hukum selalu mengikuti hukum yang dianut raja .. Mengikuti aturan hukum yang bersumber dari Budi .. Sedangkan Hukum Syariat Islam dalam mengatur urusan Negara di tanah Jawa .. hanya mampu bertahan Patang atus rong tahun.. empat kerajaan habis ... rong (2) kembar – Solo dan Yogya dua yang sebelumnya adalah Demak dan Pajang– Sedang yang kelima .. menggunakan sistim kawruh = Ilmu – hasil penalaran akal = Pancasila .) Sedangkan soal Agama yang bermakna keyakinan tentang TUHAN.. Di tanah Jawa == tiak ada Satupun Raja yang melarangnya ... Itulah Uniknya Serat Darmagandul === Makna Kata Agama yang bermakna Sistem pemerintahan ==== Yang dijadikan  perbatahan antara Raja Brawijaya dengan Sabdapalon Nayagenggong --- adalah AGAMA yang bermakna sistem dalam mengatur Negara. (Ini pendapat pribadi penterjemah --- sedangkan makna sesungguhnya tetap tersimpan di naskah aslinya). Buku sebatas HIDANGAN.. makan hidangan itu secukupnya dan yang sesuai selera.. Yang tidak selera jangan di ambil.. jika dihabiskan semuanya.. kata Orang JAWA itu tidak sopan dan serakah namanya.

27.
Arume mung patang dina // dungkap panca ari gandane bacin // wus pastinira Hyang Agung // tyasingsun manut tangga // demen nunut nunut seje bangsanipun / anganggo Agama Ngarab // atinggal Agama Budi.

Harumnya hanya empat hati // pada hari ke lima baunya banger // telah menjadi kehendak Tuhan // pikiran ku nurut tetangga // senang ikutan-ikutan bangsa lain // memeluk Agama Arab // meninggalkan Agama Budi.
28.
Lajeng tindaknya Sang Nata // sapta hari prapta ing Ngampel Gading // Nyai Ageng Ngampel methuk // tunduk angaras pada // myang udrasa katah-katah sambatipun // Sri Narendra lon ngandikan // wus menenga aja nangis.

Perjalan sang raja // setelah empat hari tiba di Ampel Gading // Nyai Ageng yang menyambut // duduk bersimpun menyembah // serta menyampaikan keluhannya // Sri paduka menenangkan // berhentilah menangis.
29.
Mupus karsaning Allah // sira iku urip darma nglakoni // wus tinulis lohkil makpul // begja cilakanira // nora kena suminggah karseng Hyang Agung // wajibe manusa gesang  // ing rat Jawa brata ngelmi.

Terimalah kehendak Tuhan // hidup itu hanya sebatas menjalankan // Telah tertulis di kitab catatan kehidupan // setiap nasib manusia // tidak akan bisa menghindar apa yang telah menjadi ketetapn Tuhan // kewajiban hidup manusia // Di tanah jawa itu mencari ilmu.

iv.             HASMARA DANA
EEdit : Pujo Prayitno
1
Nyi ageng Ngampelgading // umatur marang Narendra // ngaturaken sahature // kang wayah Sultan Bintara // kadya kasebut ngarsa // angandika Sang Prabu // lah ta sira timbalana.

Nyai Ageng Ngampel Gading // Berkata kepada raja // menyampaikan tentang // Sultan Bintara cucunya // seperti diceritakan di depan // Berkatalah sang raja // segeralah  kau panggil.
2.
Si Patah mring ngarsa mami // Nyi Ageng akarya surat // sampun lumampah dutane // tan winuwus aneng marga // wus prapta negri Demak // surat katur mring Sang Prabu // winaca sinukmeng driya.

Si Patah untuk menghadap kepadaku // Nyai Ageng membuat surat // Duta yang membawanya // tidak dicerita dalam perjalanannya // telah sampailah di Demak // Kepada Sang prabu surat disampaikan // dengan perasaan senang dbacalah suratnya.
3.
Sigra ondang Sri Bupati // budal marang Ngampel Denta // ganti ingkang winiraos // Raden Bondan Kajawan // ing tarup myarsa warta // lamun nagri Majalangi // binedah Dipati Demak.

Sang Bupati segera mempersiapkan // berangkat ke Ngampel Denta // Ganti yang diceritakan // Raden Bondan Kejawan // Di Tarup mendengar kabar // bahwa Majapahit // direbut oleh Bupati Demak.
4.
Kang Ramam Sri Narpati // lolos saking jroning Pura // datan kantenan prenahe // kalangkung marma ing driya // Raden Bondan Kajawan // sigra dateng majalangu // lumampah anamur laku .

Sri Raja sebagai ayahnya // melarikan diri dari kerajaan // tidak diketahui tempatnya // sagat sedihlah pikirannya // Bodan Kejawan // segera berangkat ke Majapahit // berjalan dengan cara menyamar.
5.
Sapraptaning Majapahit // nora cidra ing wardoyo // ing Majalengka bedahe // ngupaya warta tan angsal // dununging ingkang Rama // nulya lajeng lampahipun // marang Nagri Surabaya.

Setelah sampai di Majapahit // bahw kabar yang diterimanya tida bohong // tentang hancurnya kerajaan majapahit // dia tidak mendapat berita // keberadaan ayahnya // dia terus melanjutkan perjalanan // menuju Surabaya.
6.
Sapraptaning Surabanggi // Rahaden Bondan Kajawan // miyarsa warta dening wong // yen Rama Sri Nata // rawuh ing ngampel denta // ananging sarawuhipun // Ngampel denta kraos gerah.

Setelah sampai di Surabaya // Raden Bondan Kejawan // mendapat berita bahwa // Ayahnya // berada di Ngampel Gading // akan tetapi sesampainya di // Ngampel Gading, kemudian sakit.
7.
Lajeng sowan caos bekti // kang rama alon ngandika // sapa ngabektu maringong // kang putra matur prasaja // kula  putra paduka // Bondan Kajawan ing Tarup // rinangkul lungayanira.

Dia menghadap menyampaikan sembah // ayahnya pelan berkata // siapakah yang berbakti kepadaku // sang anak jujur berkata // hamba putra paduka // Bondan Kejawan di Terup // segera dipeluknya dia.
8.
Gerahe saya ngranuhi // wau ta jeng Sri Narendra // wus kraos prapteng takdire // dumugi ing puput yuswa // puwara lon ngandika // lah Sahit  mareka ingsun // sun arsa prapteng antaka.

Semakin parah sakitnya // ketika Sri Narendra // merasanakan bahkan akan sampai takdirnya // akan berakhir umurnya // kemudian berkata // Wahai Sahit, mendekatlah padaku // Ingsun akan sampai pada akhir hidupku.
9.
Sira akarya tulis // mring Pengging myang Panaraga // den age sun  tandanane // narima karsaning Hyang // rusake majalengka // aja na ngrebut karatun // karya paring darudahing rat.

Kau buatlah surat // yang ditujukan ke Pengging dan Ponorogo // segeralah akan saya tanda tangani // teraimalah apa yang menjadi Takdir Tuhan // dengan rusaknya Majapahit // jangan ada yang berebut kerajaan // hanya akan membuat kerusakan di dunia.
10.
Ngemana rusaking dasih // sebaa marang ing Demak // den rukun sapungkuringong // sapa kang awit ala // sun pinta marang sukma // apesa ing yudanipun // Sunan Kali sigra nyerat.

Kasihanilah penderitaan rakyat // Datanglah ke Demak // rukunlah sepeninggalku // siapa yang mendahului perang // saya mohon kepada Tuhan // Apes perangnya // Sunan Kali segera menulis.
11.
Wus dadya dipun andani // tapak asmaning Narendra // wus lumampah carakane // Sri Narendra ris ngandika // Sahit sapungkuringwang // sira den ngemong satuhu // marang anak putuningwang.

Setelah jadi diberilah // tanda tangan sang Raja // telah berjalan carakanya // sang raja pelan berkata // Wahai Sahit, sepeninggalku // asuhlah dengan sabar // semua anak cucuku.
12.
Ingsun titip bocah iki// saturune sira monga //manawa ana begjane // bisa nurunake benjang // lajering Tanah Jawa // lawan malih wekasingsun // yen ingsun prapteng antaka.

Saya titip anak ini // sampai dengan anak cucunya, asuhlah // jika ada anugerah Tuhan // nantinya akan bisa menurunkan // Panutan di Tanah Jawa // dan juga wasiatku // jika saya sudah meninggal dunia .
13.
Sarekna ing Majapahit // salor wetaning sagaran // aranana kuburingong // ing Ngastana Sastrawulan // lawan sira suwurna // ingkang sinarekaken ngriku // yayi Dewi Putri Cempa.

Makamlah saya di Majapahit // di sebelah Timur Laut tambak Segaran // di Astana Sastrawulan // Dan kau ceritakan // bahwa yang dimakamkan di tempat itu // adalah Makam Dewi Putri Cempa.
14.
Lawan malih wekas mami // anak putuningsun benjang // ja kawin Putri Cina // aja gawe senapatya // ing ngaprang  liya bangsa // jeng Sunan Kali umatur // punapa paduka Nata .

Dan juga pesan ku // anak cucuku besok hari // jangan menikahi Putri Cina // Dan jangan mengangkap Senopati // Perang, dari lain bangsa // Sunan Kali berkata // Apakah engkau paduka raja.
15.
Boten paring dawuh idi // mring putra paduka nata // Sultan Demak jumenenge // Narendra ing Tanah Jawa // Sang Prabu angandika // iya sun ideni iku // kandeg telung panjenengan.

Tidak memberi restu // kepada putra paduka // atas pengangkatan Sultan Demak // sebagai raja yang menguasai tanah jawa // Sang Prabu berkata // Iya saya ijinkan // hanya sebataras tiga turunan saja.
16.
Umatur Jeng Sunan Kali // dawuh paduka punika // amba nyuwun mangertose // Sri Nata alon ngandika // tegese sastra wulan // sastra tulis tegesipun // basa wulan damar jagat.

Berkatalah Sunan Kali // perintah paduka ini // saya mohon dijelaskan maksudnya // Sri Narendra pelan berkata // arti kata “Sasatra Wulan” // Sastra adalah tulis (ilmu) // wulan (Bulan) adalah lampu dunia. (Ilmu penerang dunia).
17.
Tulisira kubur mami // amung sagebyaring wulan // yen maksih ana gebyare // ing wulan ing dina wuntat // wong Jawa pada wikan // lamun Islam sedanipun // mulane sun kon nyuwurna.

Berilah tulisan di makam ku // hanya sekejab sinar bulan menerangi // Jika masih ada cahaya yang memancar // dari Bulan, di belakang hari // Orang jawa barulah paham // Bahwa saya meinggal dunia dengan membawa Agama Islam // sehingga yasa menyuruh untuk menyebarkan kabar bahwa yang ada di dalam makam saya itu adalah.
18.
Astana yayi Dewi // sang Raja Putri Cempa // ingsun wus  diwadonake // si Patah tan nganggep priya // yen ngrasa darbe Bapa // lanang dadi Ratu Agung // tan mangkana siyanira.

Makam Yayi Dewi // Putri Cempa (Sekarang lebih dikenal dengn nama Makam Putri Cempa di Trowulan – Mojokerto ). // Saya dianggap perempuan // si Patah tidak mengangap saya laki-laki // Jika dia merasa punya ayah // laki-laki yang menjadi Raja Besar // tidak akan berbuat demikian.
19.
Mulane mung sung wangeni // turun telu idiningwang // Si Patah telu wijile // Jawa Cina lan raseksa // mulane kolu Bapa // arusuh ing tekat ipun // mulane ingsun mitungkas.

Sehingga saya batasi // Hanya ssampai 3 keturunan yang saya ijinkan // Si patah tiga keturunannya // yaitu Jawa; Cina dan Raksasa // Sihingga tega kepada ayah sendiri // jahat cinta-citanya // sihingga saya berwasiat.
20.
Aja kawin liya jinis // ing sajroning sih sinisihan // ngobahake agamane // ngapesake uripe // mulane sun mitungkas // aja liya bangsanipun // gawe senapatining prang.

Jangan menikah beda Agama // ketika sedang bermesraan // akan merongrong agamanya // akan berakibat  sial hidupnya // dan juga saya berwasiat // jangan mempunyai Panglima Perang lain bangsa.
21,
Ngentengaken sihireng Gusti // aneng sajroning ngayuda // amaro tingal ciptane // wus tutug pitungkasingwang // cateten aneng serat // wus telas ing dawuh ingsun // asta sidakep priyangga.

Menganggap enteng rajanya // ketika berperang // pikirannya bercabang dua // sudah habis wasiat ku // tulislah dalam surat // telah habis perintahku // tangan bersedakep sendiri.
22.
Wus surut Srinarpati // samya mituhua parentah // ing Majalengka sinare // ing Ngastana Sastrawulan // katelah prapteng mangkya // kang mashur sinare ngriku // Sang Raja Putri Cempa.

Telah waafatlah sang raja // semua melaksanakan wasiatnya // dimakamkan di Majaphit // di Astana Sastrawulan (Sekarang dikenal dengan nama “ Daerah Trowulan – Mojokerto) // dikenal sampai sekrang // bahwa yang dimakamkan di situ adalah // Putri Cempa.
23.
Denen Putri Cempa yekti // sedane aneng  ing Tuban // Karang Kumuning sinare // ingkang aneng Majalengka // iku astananira // Ratu Agung Majalangu // Maha Prabu Brawijaya.

Sedangkan Putri Cempa // meninggal di Tuban // di makankan di Karang Kemuning // sedangkan yang ada di Majalengka // itu adalah makam // Raja Besar Majapahit // Maha Prabu Brawijaya.
24.
Awetara tigang hari // praptane Sultan Bintara // wus kapanggih lan eyange // kang eyang alon ngandika // putu wus bejanira // ora menangi ramamu // tan kongsi ngabekti sira.

Sekitar tiga hari // sampailah Sultan Bintara // telah bertemu dengan eyang  putri di Ampel // Nyi Ageng Ngampel pelan berkata // Cucuku sudah menjadi nasibmu // kau tidak sempat bertemu denegan ayahmu // kau tidak sempat memberi hormat padanya.
25.
Datan nganti nyuwun idi // tetepmu jumeneng Nata // lawan nyuwun ngapurane // kabeh kaluputanira // kang uwis kalampahan // Sultan Demak wuwusipun // punapa malih rinasa.

Tidak sempat mohon restu // kamu menjadi raja // dan juga tidak sempat mohon maaf // atas semua kesalahanmu // yang telah kamu lakukan // Sultan Demak berkata // Apalah yang bisa saya katakan.
26.
Sawusira tigang ratri // sigra kundur Sultan Demak // sareng lan Sultan Ampele // ing marga datan winarna // prapta nagari Demak. Nulya ngedaton Sang Prabu // yata ganti cinarita.

Setelah tiga minggu // Sultan Demak kembali pulang // Bersamam SULTAN Ampel // di jalan tidak diceritakan // sampailah di Demak // Sang Raja segera masuk ke dalam Keraton // Sekarang berganti cerita
27.
Andayaningrat ing Pengging // lan dipati Panaraga // sira  Sang Bathara Katong // sami amiyarsa warta // Hadipati ing demak //ambedah ing majalangu // sinamar sowan rihaya.

Penguasa Pengging // dan Adipati Ponorogo // bergelar Sang Bathara Katong // mendengar kabar bahwa // Adipati Demak // melakukan kudeta di Majapahit // dengan jalan pasukannya masuk dengan cara menyamar bersilaturahmi seperti hari raya satu demi satu.
28.
Kang Rama Srinarpati // Lolos saking jroning Pura // datan kantenan dununge // kalangkung bramantyanira // sigra ngundangi wadya // sakapraboning prang pupuh // sumedya rerempon yuda.

Sedangkan ayahnya Sang Raja // melarikan diri dari dalam keraton // tidak diketahui tempatnya // terbakarlah kemarahannya // segera mengumpulkan pasukan // lengkap dengan peralatan perangngya // untuk melakukan penyerangan
29.
Amukul Demak nagari // labuh Rama rebut Praja // wus miranti Prajurite // kasaru ing praptanira // caraka mundi serat // tinampan binuka sampun // winaca sinukmeng driya.

Menyerbu Demak // Membela orang tua merebut negara // setelah pasukannya siap berangkat // tiba-tiba kedatangan // utusan yang membawa surat // surat dibuka // dibaca dengan senang hati.
30.
Kang surat dipun sungkemi // sru muwus adres kang waspa // jetung gereng-gereng kerot // merbabak pasuryanira // lir pendah ginaluga // asru pangandikanipun // aja awet ingsun gesang.

Dicium dan di peluk sura titu // sambil menangis dan berurai air mata // termangu menahan marah // merah padam wajahnya // bagaikan pendah ginaluga // sambil menjerit berkata // jangan panjang umurku.
31.
Mundak andadawa isin // sun Seba marang ing Demak // Hadi Pati kalih mogok // tan seba marang ing Demak // tan harsa maguting prang // saking puteking tyasipun // gerah satemah pralaya.

Saya tidak tahan menanggung malu // jika harus datang ke Demak // Dua adipati mogok // tidak datang ke Demak // dan juga tidak mau berperang // saking bingung pikirannya // sakit dan meninggal dunia.
32.
Kang kocap kauling gaib // sedane Handayaningrat // kalawan batara Katong // tinenung Sunan ing Harga // dimen hajwa ngrubeda // ing Demak Kangjeng Sang Prabu // kariya manising praja.

Ada kabar burung bahwa // atas meninggalnya Sultan Pengging // dan Bathara Katong // di santet oleh Sunan Giri // agar tidak menjadi penghalang // Raja Demak // agar selamatlah negara.

v. DHANDHANGGULA
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Mula crita Nagri Majapahit // sora timbang sahambaning praja // ya ambane jajahane // cinekak critanipun // sabab buka wadining Haji // putra prang lawan Bapa // sakalangkung saru // ing nganggit para Pujangga // anyemoni bedahe ing Majapahit // pinacak Layang Babat.

Sehingga cerita kehancuran Majapahit // tidak sebanding dengan luasnya kerajaan // dan juga dengan banyaknya negara jajahan // sehingga ceritanya diringkas // agar tidak membuka rahasia raja // Anak mengkudeta ayahnya sendiri // menurut adat Jawa itu sangat tidak sopan // Sehingga para Pujangga membuat kisah // perlambang/ibarat saja tentang kehancuran Majapahit // yang termuat di “Cerita Babat”. Yang berisi cerita :
2.
Marga saking kramate pra Wali // kerisira Sunan Giripura // tinarik metu tawone // ngentup wong Majalangu // Sunan Cerbon bedonge mijil // tikus yutan awendran // mangsa sakeh sangu // miwah bekakas Turangga // bubar giris wong Majalengka sru miris // tikus yutan awendran.

Karena kewibawaan para Wali // Keris milik Sunan Giri // ketika dicabut, mengeluarkan Lebah // Menyengat pasukan Majapahit // dari dalam Badong pusaka milik Sunan Cirebon keluarlah // jutaan tikus (pasukannya menyusup satu demi satu dengan jalan menymar)  // dan memakan perbekalan // dan juga kuda // Porak porandalah pasukan Majapahit dan melarikan diri karena ketakutan // melihat tikus berjuta-juta jumlahnya.
3.
Peti saking Palembang Nagari // dipun bukak madyaning paprangan // jumedul metu demite // neluh wong Majalangu // bubar giris tineluh demit // Sang Prabu Brawijaya // mekrat sedanipun// Iku pasemon sadaya bedahira // ing Majaphit sayekti kadya kang kocap ngarsa.
Peti dari Palembang // ketika dibuka di medan peperangan // keluarlah pasukan jin // menyantet pasukan Majapahit // lari ketakutanlah disantet demit // Raja Brawijaya // melarikan diri dan meninggal // cerita itu hanya untuk menutupi cerita yag sebenarnya tentang cerita kehancuran // Majapahit sebagaimana yang diceritakan di depan.
4.
Majalengka iku wujud Nagri // nora kaya sinjang kena rusak // rusak dikrikiti bahe // lan malih lumrahipun // tawon bubar den mangsa janmi // wana kerkeh demitnya // rusake ginempur // mring wadya kang mamrih bangga // amung lagya bedahe ing Majaphit // Praja Gung bedahira.

Makaphit itu sebuah negara // bukan seperti jarit yang bisa rusak // rusak dimakan tikus // dan juga pada umumnya // lebah itu takut kepada manusia // dan Hutanlah yang banyak demitnya // Kehancuran Majapahit diserang dari belakang // oleh pasukan yang telah menyusup satu demi satu dengan jalan menyamar // Jika kehancuran Majapahit // Sebuah kerajaan besar jika hancurnya.
5.
Margi saking tawon tikus demit // iku kanda ing caritanira // pralambang pasemon bae // sapa pracaya iku // tanda jalma uteke isi // tlethong babi lan sona // jen jalma satuhu // kang simpen utek mardika // tan pracaya nalare // aneh kapati tan tepung lawan nalar.

Hanya disebabkan oleh lebah, tikus dan jin // seperti yang termuat dalam cerita // itu hanya lambang ibarat saja // siapapun yang percaya cerita tersebut // itu hanya untuk manusia yang otaknya berisi // kotoran babi dan anjing // jika benar-benar manusia // yang mempunyai otak  merdeka // tidak akan mempercayainya // cerita aneh dan tidak masuk akal.
6.
Nora cocok lahir lawan batin // iku tandane carita dora // pralambang pasemon kabeh // yen tinulisa tuhu // caritane ing Majapahit // ambuka wadi Nata // Pujanggane takut // mila pasemon kewala // pasemone pralambangira asami // mangkene tegesira.

Tidak sesuai dengan kenyataan lahir dan batin // itu menunjukan cerita bohong belaka // hanya ibarat semua // jika ditulis apa adanya // cerita kehancuran Majapahit // akan membuka rahasia raja // para Pujangganya takut // sehingga dibuat cerita ibarat saja // sebagai pasemon dan lambang // cerita yang sesungguhnya adalah sebagai berikut :
7.
Tikus iku watak krikit-krikit // lama-lama ye den umbar ngrebdha // pangane angentekake // para Ngulama Ngarbun // praptanira ing Tanah Jawi // amung badan sapata // sowan mring Sang Prabu // padha nyuwun panguripan // di paringi bareng wus lemu kang paring urip nulya rinusak.

Tikus itu berwatak suka menggerogoti // jika dibiarkan, semakain lama semakin bekembang // akan menghabiskan makanan // Para Ulama Arab // ketika datang ke Pulau Jawa // hanya membawa badan saja // ketika menghadap raja // memohon untuk diberi penghidupan // setelah dikabukan sehingga gemuk yang memberi penghidupan kemudian dihancurkan.
8.
Tawon iku gawa raga manis // gegamane aneng silitira // tala gowok paturone // puniku semonipun // pan sanyata wong Islam iki (orangnya saat itu.Pen) // mung manis rembug ngarsa // ngentup saking pungkur // akolu angrusak praja // Majalengka Ratu ingkang ngurip-urip // weh gawok kang miharsa.

Lebah itu membawa penampilan yang manis // senjatanya berada di silit // bernama Tala yang berada di lobang tempat tinggalnya // itulah lambangnya // akan tetapi ternyata orang Islam saat itu // Hanya berkata manis di depan // menyengat dari belakang // tega merusak kerajaan // Majapahit serta juga Rajanya yang telah memberi penghidupan // dan memberikan tempat tinggal yang nyaman.
9.
Denen demit den wadhahi pethi // gya binukak neng madyeng ranangga // jumeglug metu demite // tegese plambang  niku // nglimbang galih ganti agami // Pethi punika wadah // simpenan kang brukut // demit niku makna samar // tukag teluh bedah Nagri Majapahit // den teluh primpen samar.

Sedangkan demit yang damukan ke dalam peti // ketika dibuka di medan laga // meledak bersamaan dengan keluarnya Demit // arti lambang itu adalah // merayu hati agar berganti Agama // Peti dan suatu wadah // untuk menyimpan sesuatu dengan rapih // Demit itu berarti perbuatan tidak jelas // Tukang Santet dengan tujuan menghancurkan Majapahit // Di santet agar  tidak diketaui serangannya.
10.
Nora ana critane kawiji // samudana seba ngestupada // lakune kinagetake // mulane pra pra nung anung // Majalengka tan wikan masih // durung nganti sadiya // kaprabon prang pupuh // Dipati Terung Nagara wus biyantu // mring raka Demak Dipati // ambedah Majalengka.

Dan tidak ada cerita yang keluar tentang apa penyebab kematiannya // pasukannya datang menyamar menghadap menyampaikan sembah // sehingga tanpa ada curiga // dan karena para pembesar // Majapahit tidak mengetahui bahwa akan di serang // sehingga tidak siap sedia // tiba-tiba diserang mendadak // Bupati Terung telah membantu // kepada kakaknya yaitu Bupati Demak // untuk menyerang Majapahit.
11.
Ambiyantu ngrayah jroning puri // Buku-buku batuwak karajan // sarak Buda pikukuhe // dipun obong sadarum // dimen sirna Agama Budi // supaya mituhuwa // marang sarak Rasul // iku critane kang nyata // ing bedahe iya Nagri Majapahit // timbang kalawan nalar.

Membantu mejarah isi keraton // Buku-buku Undang-undang kerajaan // Buku Agama Buda (Majaphit itu Hindu) // di bakar semuanya // agar sirnalah Agama Budi (Hakikat) // agar mengikuti // ajaran syariat // itulah cerita yang sebenarnya // tentang kehancuran Majapahit // masuk akal jika dika dinalar.
12.
Nora nana crita dingin-dingin // Nagri Agung kaya Majalengka // bedahe den tupi tawon // lan den krikiti tikus // bubar sarta den teluh demit // bedahe Majalengka // apan misuwur // jumeglug swara lir gelap // suwarane warata satanah Indi // wong Islam (orangnya saat itu.pen) watakira.

Sejak dahulu tidak ada cerita // Negara seperti Majapahit // hancarnya hanya dikarenakan disengat lebah // di gerogoti tikus // dan di santet // hamcurnya Majapahit // terkenal dengan suara // meledak bagaikan petir // Suwaranya terdengar di seluruh tanah Indi // Watak orang Islam (saat itu).
13.
Kaya tawon tikus lawan demit // nora weruh kabecikaning Raja // asikara tanpa wite // awit wruh puniku // para sunan sinebut Wali // Wali iku walikan // kekarepanipun // mawas ngulon nolih ngetan // ya mulane den beciki angalani // mring Ratu Majalengka.

Seperti lebah, tikus dan demit // Tidak memandang kebaikan raja // menyiksa semaunya // barulah bisa dipahami sejak itu // para Sunan disebut Wali (bhs. Jawa ) // Wali itu Walikan (terbalik) // kehendaknya // menghadap kebaran melihat ke timur // sehinga di beri kebaikan dijawab dengan kejahatan // kepada raja Majapahit.
14.
Wali wolu sanga kang tinari // den mumule mring sagung wong jawa // ujar puniku tegese // tegese Wali Wolu Sunan wolu mbalela mbalik // sangane Raden Patah // tinari ing kewuh // ing ngangkat jumeneng Nata // sarta ngrusak karaton ing Majapahit // mungsuh Bapa tur Raja.

Delapan wali yang ke sembilan di tawari // dimuliakan seluruh orang jawa // kalimat itu bermakna // arti dari Wali delapan adalah delapan Sunan  balik melawan // yang ke sembilan adalah Raden Patah // di hadapan pada dua masalah // untuk diangkat menjadi raja // dan menghancurkan kerajaan Majapahit// melawan orang tua sebagai penguasa.
15.
Mangertine Sunan iku dadi // uwitira kawruh kaelingan // kang becik miwah kang awon // yen akeh uwohipun // budi ngerti kelingan becik // wajibe sinuhunan // pinundi ing ngembun // yen aweh krenah pitenah // kadya Sunan ingkang ngringkes nama Wali // angrusak sarakira.

Yang dimaksud Sunan adalah // Sumber ilmu kesadaran // untuk mengetahui yang baik dan buruk // jika berbuah –  budi akan paham pada kebaikan // seharunya tempat permohonan // dimuliakan di atas kepala // tapi ketika memberi ilmu justru mengandung fitnah // seperti Sunan yang meringkas nama menjadi Wali // membuat kerusakan sekehendaknya.
16.
Wajibira wong kang den beciki // sayektine males kabecikan // katelah prapta samangke // Kristen Agamam Ngarbun // watak amil manis adremis // angrebut saking wuntat // ing ngarsa anjenggung // lamun mati linurupan // mujur ngalor den teluh sembahyang tlekim // melik slawat telung wang.

Seharusnya orang yang diberi kebaikan // akan membalas dengan kebaikan // dikenal sampai sekrang // Agama Kristen Agama Arab // wataknya hanya suka meminta // merebut dari belakang // di depan memukul // jika mati ditutupi // membujur ke utara di teluh sembayang talkim // mengharapkan sjalawat tiga uang.
17.
Beda lawan Umate Jeng Nabi // wiwit pisan ngancik Tanah Jawa // telung prakra bandane // kang dingin badanipun // budi ngerti sedya basuki // kapindo uwang barang // kaping tiganipun // tatu jaja tugel jangga // pramilane rahayu prapteng samangkin // tur akeh dananira.

Sangat jauh dengan Umat Nabi yang sesungguhnya // pertama masuk tanah jawa // bermodalkan tiga macam // yang pertama raga yang berisi // Budi (ilmu hakikat) sehingga paham betul tentang keselamatan // yang kedua harta berupa uang dan barang // yang ketiga // dada luka leher putus (berani berperang dengan cara satria) // sehingga selamat sampai sekarang // dan juga banyak sedekahnya (Islam tetap jaya di Tanah Jawa – sedangkan jika Syariat Islam di jadikan dasar negara – kehancuran yang di dapat – seperti Demak-Pajang – mataram jadi dua kerajaan umurnya pendek semua– terakhir malah di jajah belanda .. karena waktu itu Syariat Islam hanya sebatas untuk Politik). Seperti juga yang diwasiatkan Nabi Adam kepada salah satu putranya yang bernama Nabi Sis a.s. Bahwa Agama apapun yang masuk ke Tanah jawa .. akan mudah tercampuri budaya lokal.
18.
Kiraningsun dina wuri-wuri // banda uyah mulih dadi uyah // wong Jawa ilang antepe // maring Agama Ngarbun // pada ganti Agama Srani // ngancik ing Tanah Jawa // toh wang barang umur // jejeg adil nora siya // ala nganggur sun titeni sambi guling // gantinira Agama.

Perkiraanku di belakang hari // modal uyah akan kembali uyah // Orang jawa kehilangan ketetapan hatinya // kepada Agama Arab // akan berganti ke Agama Srani // masuk ke tanah jawa //  bertaruh uang dan umur // tegal adil tidak berkelakuan jelek // tidak senang menganggur akan saya perhatikan sambil rebahan // akan bergantinya Agama.
19.
Pituture Budi kang mung wari // sadurunge tedak Majalengka // kuntul Tanah Jawa akeh // durung ana kukuncung // sabedahe ing Majaphit // kraton ngalih mring Demak // gantii sarak Rasul // kuntul ing donya kunciran // kombang kebo tyasira telas binukti // ceples tuma handapan.

Kabar berita dari Budi // sebelum kehancuran Majapahit // banyak burung bangau di tanah jawa // belum berkuncir // setelah hancurnya Majapahit // dan kerajaan pindah ke Demak // Dasar Negara diganti Syariat // sejak itu burung bangau di dunia berkuncir // Kumbang besar pikiranmu habis dimakan // kutu rendahan.
20.
Mangertine kebo raja sugih // kombang iku wenang tanpa ngucap // ambrengengeng suwarane // punika semonipun // Brawijaya ing Majaphit // telas rahosing driya // mengsah lawan sunu // hanggereng tan lawan ing prang // Dewa luwih kang paring belok ginaib // kombang hatine telas.

Yang dimaksud kerbau Adalah Raja Kaya // Kumbang itu berkuasa tanpa berkata // mendengung suaranya // itulah ibaratnya // Brawijaya raja Majapahit // habis perasaan hatinya // bermusuhan dengan anak // Hanya menggeram tidak dilawan dengan perang // Tuhan yang Maha Luwih telah memberi pasung gaib // Kumbangmenghabiskan hati.
21.
Pan dimangsa tuma nganti enting // tuma iku tegesira tuman // andapan krumaning celeng // Raden Patah puniku // praptanira ing Majaphit // sumungkem ngaras pada // nira Sang Prabu // mring rama pinaring manah // dipun angkat neng Demak nama Dipati // wusana makan manah.

Harina dihisap kutu sampai habis // Tuma itu berarti kebiasaan // Kutu dari babi hutan // Raden Patah adalah // ketika datang di Majaphit // bersujud mencium // kaki sang raja // kemudian di beri hati // dinobatkan menjadi Bupati Demak // kemudian memakan hati.
22.
Mukul perang angrebat nagari // tinggal tata tan nganggo panantang // anganggo caraning celeng // tan ngetang bener luput // nelasaken galih Sang Haji // punika semonira // tuma mangsa kalbu // tegesira tuma tuman // kalbu hati telas galihe Sang Haji // dimangsa putra ngandap.

Menyerang perang merebut kerajaan // dengan cara tanpa aturan tanpa tantangan // mengunakan cara babi hutan (Menyusup menyamar) // tidak memperhitungkan benar dan salah // menghabiskan pikiran raja // itulah lambangnya // kutu makan kalbu // tegesa tuma itu kebiasaan // habislah perasaan hati sang raja // dihabiskan anaknya yang kecil.
23.
Denen kuntul nganggo den kuciri // pasemone Jeng Sultan ing Demak // cumeri-ceri sengite mring Ratu Majalangu // sebab Buda Agama kapir // tan tolih kaluputan // Allah paring semu // gitoke kuntul kuciran // tegesira tolihen gitokireki // (hasalireki) Ibune putri Cina.

Sedangkan burung bangau berkuncung // ibarat sultan Demak // benci yang teramat sangat kepada raja Brawijaya // Sebab beragama Buda dan kafir // tidak melihat bahwa tindakannya salah // Tuhan memberi peringatan // belakang kepala bangau berkuncung // artinya lihatlah tengkukmu // asal dirimu dari Ibu Cina.
24.
Nora kena tyas cumeri ceri // sengit dupeh seje kang Agama // wus pinasti dewe-dewe// mung bener lawan luput // Gusti Allah ingkang ngadili // mula paring pratanda // pasemone puniku // githok kuntul kekunciran // wus tolehen kaluputanira iki // dosamu tri prakara.

Dalam hati tidak boleh membenci // membenci karena beda Agama // telah digariskan sendiri-sendiri // antara benar dan salah // Hanya Allah yang mengadili // sihingga memberi tanda // ibaratnya adalah // tengkuk bangau itu berkuncung // lihatlah kesalahan dirimu sendiri // dosamu tiga macam.
25.
Nuduhake wijil datan murni // seje bangsa lan seje Agama // mulane rusuh tekade // purwane wiji Ratu // Sriwijaya ing Majapahit // Ratu Gung Binathara // ina ing tyasipun // amelik jumeneng Nata // dene mamak melik tega leluhuri // ibumu putri Cina.

Menunjukan keturunan tidak murni // beda bangsa dan beda agama // sehinga tidak karuan kelakuannya // berasal dari keturunan Ratu // Sriwijaya ----- pergi ke Majaphit // Raja besar berwibawa // sangat rendah kalbunya // menginginkan menjadi raja // buta matanya sehingga tega kepada leluhurnya // Ibumu putri cina.
26.
Mila kendel tan darbe dudugi // ngrebut praja tan mawi ukara // Arya Damar campurane // sang Aria Damar iku // ibunira putri raseksi // sukane ngokop erah // siya ambegipun // mulane gething wong Buda // pan katarik Agama minturut Ngarbi // gething marang wong Budha.

Sihingga nekad tidak punya sopan santun // merebut kerajaan tanpa tantangan // karena telah tercampur oleh Arya Damar // sedangkan Aria Damar itu // beribu putri raseksi (raksasa perempuan) // sukanya minum darah // jahat kelakuannya // shingga membenci orang buda // dan juga suka Agama menurut Arab // membenci orang buda.
27.
Yen murniya wijine tiyang kalih // seje bangsa lan seje Agama // yekti tan ana lumrahe // amungsuh lan wong sepuh // mukul perang angrebut nagri // tan toli kaluputan // mungsuh Bapa Ratu // ora lawan dipun siya // amung sabab tan purun ganti Agami // iku dudu prakara.

Jika murni dari biji dua orang // beda bangsa dan agamanya // pasti tidak akan mungkin // memusuhi orang tuanya sendiri // menyerang merebut negara // tanpa melihat kesalahan // melawan orang tua raja // selain di lawan juga disia-siakan // hanya disebabkan tidak mau berganti Agama // itu mukan penyebab.
28.
Pangrasane amung Bangsa Ngarbi // ingkang bener bangsa liyane // salah kabeh agamane // ing ngaran kapir turun // mila Raden Patah sru gething // wong kang Agama Cina // Allah paring semu // gitoke kuntul kuciran // tegesira tolehen ugi // dosa geng tri prakara.

Hanya merasa hanya Budaya Arab // yang paling benar dibanding bangsa yang lain // salah semua agamanya // disebut kafir keturunan // sehingga Raden Patah sangatlah benci // orang yang beragam cina // Allah memberi tanda // burung bangau berkuncir // artinya lihatlah ke belakang// dosa besar tiga jenisnya.
29.
Mungsuh Ratu kalawan Sudarmi // ambeciki angsung kanugrahan // teka rinusak prajane // tan ana luputipun // sabab amung tan arsa ganti // Agama Rasulullah // iku dudu laku // Allah sampun luwih wikan // ing sakarsa Agama lelurineki // katelah prapta samangkya.

Melawan raja dan juga orangtuanya sendiri // yang telah memberi kebaikan dan kesenangan // tiba-tiba dirusak negaranya // tanpa ada salah // hanya disebabkan tida mau berganti // Agama Rasulullah // dikenal sampai sekarang.
30.
Sabab kuntul asemuci-suci // panganggone kabeh sarwo seta // resik inggil paturone // kayu nginggiling banyu // saben jedul asuci sikil // sarta lan raup muka // nanging tyase rusuh // ajember pakanira // putih jaba ing jeru metu bang langking // semon wali sadaya.

Bangau yang berlagak suci // pakaianny serba putih // bersih tinggi tempat tidurnya // kau di atas air // tiap keluar bersuci kaki // serta cuci muka // namun hatinya kotor // kotor pula yang dimakan // di luar putih di dalam merah menyala // itulah gambaran wali semua.
31.
Kang biyantu bedah Majapahit // tan ngengeti kabecikan Nata // asikara tanpa wite // sinemon ing Dewa Gung // githok kuntul sami akuncir // iya pasemon samar // elok gaib tuhu // supaya pada grahita // luputira pra Wali  kang ahli budi // ngrasaa luputira.

Yang telah membantu menghancurkan Majapahit // tidak ingat kebaikan raja // menyerang tanpa sebab // diberi tanda oleh Tuhan // Tengkuk bangau berkuncir // itu tanda yang samar // sungguh sangat gaib // agar mawas diri // kesalahan wali yang ahli budi // meralah atas kesalahanmu.
32.
Yen tan ngrasa luput lahir batin // dipun walik imane ing benjang // janma lir kuntul wujude // yen lungguh mlangkring kayu // nganggo putih tur nganggo kucir // mangsa kodok lan kongkang // klenteng mesjidipun // sembah dluwang reca setan // tinadahan rambut petak nganggo kucir // iku pasemoning Hyang.

Jika lahir batinnya tidak meraa salah // akan dibalik imannya di belakang hari // manusia bagai bentuk bangau // duduk di atas kayu // berpakaian putih dan berkuncir // makan katak dan katak besar // klenteng masjdinya // menyebah kertas arca setan // ditampung rambut putih (sorban) berkuncir // itu ibarat dari Tuhan.
33.
Rambut pethak manut adat Ngarbi // rambut panjang nganut adat Jawa // klabang tri santri jilmane // sambungan sarakipun // sarak Buda kapir myang Ngarbi // mulane bangsa Cina // methik rambutipun // nuturken kapir kombangan // nuturaken dudu Arab dudu Jawi // aran kapir kambangan.

Rambut putih (sorban) itu budaya Arab // rambut panjang budaya jawa // di kelabang tiga menjelma menjadi santri // dilihat dari rambutnya // menunjukan kafir tengah-tengah // menunjukan bukan budaya Arab bukan budaya jawa // disebut kafir tengah-tengah.
34.
Karemane amung saba warih // ora bisa teles kang sarira // saking kandele sarate // tan pegat sebutipun // saben melek cangkeme criwis // iku isbat kawruhe santri pawetri // Islame tanpa guna.

Hobinya bermain air // badannya tidak bisa basah // terlalu banyak kotoran badannya // tidak pernah berhenti menyebut // tiap bangun mulutnya bercelumik // itu isbat ilmunya santri wanita // Islamnya tak berguna.
35.
Mila mangke kathah bangsa kucir // angajawa sebab alusira // santri Jawa duk waune // kurang ing kawruhipun// sukmanira katutu ing angin // dukune tanah Cina // mangke padha mantuk // rambute klabang mertiga // nuturaken yen aluse santri brahi // jilma neng Tanah Jawa.

Sehingga sekarang banyak bangsa berkuncir // pergi ke jawa karena sangat halus budayanya // santri jawa asal mulanya // kurang pengetahuannya // sukmanya terbawa angin // mempunyai dukun dari cina // sekarang banyak yang pulang // sehingga rambutnya di kelabang tiga // menunjukkan jika itu halusnya santri birahi // menjelma di tanah jawa.
36.
Nora manut Agama naluri // ora manut Agamane Raja // kapir kambangan arane // bangsa Cina puniku // jaman dingin tan ana kuncir // pra samya konde rikma // manut luhuripun // sabedahe Majalengka // prapteng mangke // bangsa Cina nganggo kucir // sabab kadya ing ngarsa//

Tidak menurut budaya leluhur // tidak mengikuti budaya raja // kafir setengah-setengah namanya // bangsa cina itu // jaman dahulu tidak memakai kuncir // semua rambutnya di konde // mengikuti leluhurnya // setelah kehancuran Majapahit // sampai dengan sekarang // orang cina itu ber kuncir (sampai dengan dibuatnya buku ini) // peneybabnya seperti diceritakan di depan.
37.
Mila singkek mirib kadya kaji // cupat ijir tan purun kelangan // mangan nucuk ngaberake // ambuang saru siku // lamun linggih datanpa kering // adat masih ginawa // ing kasantrenipun // ing ngurip prateng antaka // adatira lan adating santri sami // mengeran dluwang sela.

Sehingga Singkek (sebutan cina dahulu) mirip dengan Haji // pandai berhitung tidak mau kehilangan // makan menggunakan sumpit (nucuk) // membuang sial // jika duduk menganggkat satu keki budaya masih dibawa // ketika menjadi santri // mulai hidup sampai matinya // budayanya dan budaya santri sama // menuhankan kertas dan batu.
38.
Menyang Mekkah perlu munggah Kaji // prapta Mekkah nembah tugu sela // lir cina nembah tepekong // yen trima nembah watu // becik munggah ardi Merapi // ing kono akeh sela // Yasane Hyang Agung // yen trima nembah kuburan // Tanah Jawa akeh candi // kuburaning yasane para Buda.

Pergi ke Mekkah naik Haji // Sampai di Mekkah menyembah tugu batu // mirip cina menyembah tepekong // jika hanya menyembah batu // lebih baik naik ke gunugn merapi // di sana banyak batu // ciptaan Tuhan // Jika hanya sekedar menyembah makam // tanah jawa banyak candi // makam bikinan para Buda.
39.
Mila Cina iku nora wani // ngestokake Jeng Nabi Muhammad // kapok kang uwis kalakon // pinuji siang dalu // Rasulullah wusana mati // thukul neng Tanah Cina // rambut dadi buntut // pan pinda sato kewan // beda kewan rabutira duwur silit // Cina aneng mastaka.

Sehingga orang cina tidak berani // mengikuti ajaran Nabi Muhammad // kapok yang telah terjadi // dipuja siang malam // Rasulullah kemudian wafat // tumbuh di tanah cina // rambut jadi ekor // mirip hewan // beda dengan hewan rambut di atas dubur // sedangkan cina ada di kepala.
40.
Pituture sira Raden Budi // Agamane wong Jawa samangkya // Agama Srani arane // tegese Srani iku // panasaran ingkang den goni // munggah Kaji mring Mekkah // perlu nembah watu // kang muni kitab kakayat // lan ambiya sapa wong kang nembah curi // lahir batin kasasar.

Menurut kata hatiku // Agama orang jawa sekarang // Gama Srani namanya // arti srani adalah // penasaran yang di goni (ditempati) // Naik Haji ke Mekkah // menyembah batu // termuat di kitab kakayat // dan kitab ambiya .. siapa orang yang menyembah batu // lahir batinnya salah.
41
Darma Gandul aturira aris // kula taken dateng Ngabduljalal // Agama srani kang kangge // Bangsa Eropa iku // Agamine Agami Srani // Ki Kalamwadi mojar // ya bener tuturmu // siji makna loro makna // Srani Landa Sranine Srani ngabekti // tan nembah dluwang sela.

Darmagandul berkata pelan // saya bertanya kepada ‘Abdul Jalal // Agama Srani yang di anut // oleh bangsa Eropa adalah // Agama Srani // Ki Kalamwadi berkata // benarlah apa yang kau katakan // Satu arti dua arti // Sarni Belanda Sari berbakti // tidak menyembah kertas dan batu.
42.
Temen-temen anenmbah Hyang Widdi // tan lantaran nembah dluwang sela // nembah Allah sabenere // sekolah kawruhipun // angrawuhi purwana dadi // wujud saking karseng Hyang // melu sebutipun // kang muni Kitab Ambiya // Nabi Ngisa iku putrane Hyang Widdi // Allah kang mujudena.

Benar-benra menyembah Tuhan// tidak memakai sarana kertas dan batu // menyembah Tuhan sebenarnya // Sekolah tempat mencari ilmunya // tuk mengetahi awal mula kejadian // yang berupa wujud adalah dari  Tuhan // masuk dalam penyebutannya // seperti yang termuat dalam Kitab Ambiya // Nabi Isa itu Anak Tuhan // Allah yang menciptakan.
43.
Sultan Demak waskitha ing gaib // yen rinenggon binendon dening Hyang // rumangsa kaluputane // sigra mring Majalngu // andedegan kubur sudarmi // antara tigang dina // prenah paser kubur // wreksa thukul tanpa sangkan // warna papat siji kuning semu abrit // terus sekar ronira.

Sultan demak bisa membaca berita gaib // dan merasa bahwa dirinya mendapat murka Tuhan // sadar akan kesalahannya // segera berangkat ke Majapahit // menuju Makam Sang ayah // waktu perjalanan selama tiga hari // sampailah di pusara makam// ada tanaman yang tumbuh tanpa diketahui dari mana asalnya // empat jenis tanaman, satu kuning kemerahan // terus ada bunga yang berdaun.
44.
Ingkang siji wit sekar ron putih // roning madya siji roning ngrembak // mubeng lir payung histane // siji godonge lembut // dapur oyot amawa eri // ana swara kapyarsa // pernah puser kubur // dumeling ujaring swara // telas kabeh sih ingsun tresna ing siwi // den enak resmi buja.

Yang pertama pohon bunga daun berwarna putih // daunya sedikit yang satunya daunya banyak // melingkar bagaikan payung // jenis satunya berdaun lembut // bagian akar ada durinya // ada suara terdengar // berasal dari tengah makam // terngiang suara terdengar // Habis sudah kasih sayang ku kepada putraku // silahkan menikmati makan enak dan berkasih-kasihan.
45.
Dene gajah ginetak lir kucing // nadyan mati tata kelahiran // lah eling-elingen tembe // yen wus Agama Kawruh // ingsun wales wong Islam benjing // sun ajar weruh nalar // bener lawan luput // pranatane mengku praja // mangan babi kadya Majapahit // Sultan Demak miharsa.

Karena gajah di gertak bagaikan kucing // walau dalam tata lahir telah meninggal // ingtlah di belakang hari // jika Negara berdasarkan ilmu // akan saya balas orang Islam besok // akan saya ajar untuk memahami nalar // yang benar dan yang salah // aturan mengatur negara // akan makan babi seperti jaman Majapahit // Sultan Demak mendengarkan.
46.
Getun jegrek dangu datan angling // pan rumangsa kaluputanira // denya nurut rembuge // para Sunan sadarum // mungsuh Ratu lawan sudarmi // punika purwanira // ana papat kayu // telasih lawan semboja // buru gajah lawan godong gethak kucing // iku caritanire.

Diam termangu tidak bergerak // karena merasa kesalahannya // karena mengikuti saran dari // para Sunan semuanya // Melawan Raja dan juga ayahnya // atulah asal mula // ada empat tumbuhan // yang bernama Telasih dan Kamboja // Buru Gajah dan daun Getahk kucing // begitulah ceritanya.
47.
Pan katelah prapteng jaman mangkin // wit semboja iku wajibira // tinandur kubur manggone // tlasih karyanipun // karya ngirim kubur wong mati // getak kucing ronira // yen ginetak mingkub // dapurane buru gajah // yen tinarik witira obah sathithik // rong mingkup kadi nendra.

Dan terkenal sampai sekarang // pohon kamboja umumnya // ditanam di kuburan // guna pohon telasih // untuk mengirim kubur orang meninggal // pohon gethak kucing daunya // jika di gertak menutup // Sedangkan pohon Buru Gajah // jika ditarik pohonnya secara pelan // daunya menutup bagaikan tidur.
48.
Sultan demak gya kondur mring Nagri // analangsa kaluputanira // kadudon laku tindake // punika purwanipun // ana kayu semboja tlasih// getak kucing kalawan // oyot gajah buru // jaman Buda durung ana // buru gajah getak kucing dan telasih // miwah kayu semboja.

Sultan Demak segera kembali ke keraton // menyesali kesalahannya // terbentut tidakannya sendiri // itulah asal mula // ada pohon Kamboha Telasih // gethak kucing dan // akar Buru Gajah // ketika jaman Buda itu belum ada // Pohon Burugajah, gethak kucing dan telasih // dan juga pohon Kamboja.
49.
Mula adil adat Ratu Jawi // awit Demak Pajang lan Mataram // ing kartasura watese // tan nganggo ngowel umur // adil Cina kang dipun irib // krana patokanira // kitab ingkang ngatur // Sultan Demak iku Cina // awit Demak sapangandap durung salin // patokan kitab Demak.

Sehingga adil budaya Raaja Jawa // Sejak jaman Demak, Pajang dan Mataram .. dan juga Kartasura batasnya // semuanya tidak berumur panjang // karena meniru sistem Cina // karena yang menjadi patokan // kitab hukum // di Kerajaan Demak itu bersumber dari Cina // sejak demak dan seterus belum berganti // tetap menggunakan Kitab buatan Demak.
50.
Sunan Kali waskitha ing gaib // yen sinemon dinukan dening Hyang // nalangsa kaluputane // gya ngagem sarwa wulung // beda lawan sanesing Wali // mangangge sarwa seta // tan rumangsa luput // mung angrasa suci kewala // amung Sunan Kali Pribadi kang ngerti // sasmita dukaning Hyang.

Sunan kali bisa membaca berita gaib // jika mendapat amarah Tuhan // sadar akan kesalahannya // segeralah barganti baju berwarna Wulung // berbeda dengan yang dipakai wali lainnya // yang berbusana serba putih // karena tidak merasa salah // hanya merasa bahwa dirinya paling suci // Hanya Sunan Kalijaga saja yang paham // Sasmita kemarahan Tuhan.
51.
Hanelangsa tobat mring Hyang Widdi // ing ngapura kaluputanira // orong-orong pasemone // ing githok prapteng punuk // sineselan tataling jati // punukmu panakena // sajatining ngelmu // tan susah guru wong Arab // ngelmunira aneng githomu pribadi // puji thok wujudira.

Menyesal dan bertobat kepada Tuhan // dan mendapat ampunan Tuhan // Hewan orong-orong lambangnya // Dari tengkuk sampai punuk // dimasuki sisa kayu jati (Kisah sunan Kalijaga membuat Tiang masjid dari Tatal – sisa-sisa kayu) // Pusatkanlah pikiranmu // terhadap ilmu yang sejati // tidak usah berguru kepada Orang Aran // Ilmu ada di tengkukmu sendiri // puji thok (hanya memuji saja ujudnya.
52.
Dudu puji karenteging ati // dudu puji kang kawedar lesan // iku wong bodho pujine // puji jatining kawruh / angawruhi jatining ngurip // urip dadya wayangan // Dzatira Hyang Agung // manusa wignya punapa // mobah mosik darma lumaku nglakoni // budi kang ngobahake

Bukan puji dari keinginan hati // bukan puji yang keluar dari mulut // itu pujinya orang bodoh //  Pujinya puji dari inti ilmu // ilmu tentang inti hidup // hidup sebagai bayangan // bayangan dari Yang Maha Hidup // Manusia itu bisa apa // bergerak, berfikir, bekerja, berjalan, menjalankan // semuanya budilah yang menggerakkan.
53.
Sabda iku medal saking osik // osik iku medal saking cipta // cipta punika wedale // punika saking kayun // kayun iku pan saking Budi // budi iku Dzating Hyang // Ingkang Maha Agung // Agung iku wus samekta // tanpa kurang tanpa wuwuh tanpa luwih // tan arah tan panggonan.

Kata itu keluar dari Osik (keinginan) // osik itu keluar dari Cipta // cipta itu berasal // dari Kayun (hidup)// Kayun itu berasal dari Budi // Budi itu tenpat Dzat Tuhan // Yang Maha Agung // Agung itu telah siap  lengkap // tidak kurang, tidak ditambah-tambahi tidak berlebihan // tanpa arah dan tanpa tempat.
54.
Mung pituduh wau Raden Budi // kang katrima muji maring Allah // sinden ledek daru debleng // di wudar tegesipun // bunder ruwet dipet arungsit // demble dados satunggal // lamun wus sumurup // tepunge sarak sarengat // lan hakekat ma’rifat yekti // wus muji tanpa ngucap.

Hanya petunjuk arahan dari Budi // yang akan diterima ketika memuji Allah // sinden ledek daru debleng // di urai artinya // bundar ruwet rapat sangat sulit // demble menjadi satu // jika telah memahami // menyatunya sarak syari’at // dan hakekat ma’rifat itu berarti // telah memuji tanpa mengucap.
55.
Sarak iku sarating ngaurip // nampik milih gaota ikhtiar // sarengat sasaringane // kawruh kang agal alus // tarekate kang nimbang nanting // bener lan luputira // hakekate wujud // wujut haq karsane sukma // kang ngobahaken kang ngosiken Raden Budi // wikan tan kasamaran.

Sarak itu syarat kehidupan // menolak, memilih, gota, ikhtiar // Sya’riat itu untuk menyaring // ilmu yang kasar dan halus // Tarekat itu untuk menimbang // yang benar dan yang salah // hakikat itu wujud // wujud hak atas keinginan sukma // yang menggerakan dan yang membangkitkan itu Budi namanya // paham dan tidak tercampur keragu-raguan.
56.
Lamun sira iku wus mangerti // sinden daru demble werdine // wus nyerot kawruhmu dewe // demblene mundak tuwuk // pangan wohe kawruh lan budi // watake kadi tosan // linabuh jro latu // sirna brit rupa satunggal // kang amuji kan pinuji badan katri // demble wujud satunggal.

Jika kau telah memahami // arti dari Sinden daru demble // berarti sudah bisa menarik keluar ilmu dari dalam dirimu (sudah tidak membutuhkan guru lagi) // menyatunya semakin puas // makanan adalah buah dari Ilmu dan budi // sifatnya bagaikan keris // dibakar dalam api // setelah hilang warna merahnya menjadi rupa satu // Yang memuji dan yang di puji ketiganya adalah raga // menyatu menjadi wujud yang satu.
57.
Lamun sira iku wus ngerti // surasane kang sun tutur ngarsa // iku manajat arane // umpama nulup manuk mangsa kenaha // nulup amung ngawur // kawruhe janma kang wignya // nora samar tiningalan mata siji // ing nguteg wijilira.

Jika kau telah paham // isi dari uraianku di atas // itu munajat namanya // andaikan menembak burung tidak akan kena // karena menembak dengan ngawur // ilmu manusia yang ahli // tidak tertipu karena menggunakan mata satu // yang akan keluar ke dalam otak.

vi.             M I J I L
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Darmagandul aturira aris // duh sang Maha Yektos // mugi sampun dados dudukane // ingkang abdi dene kumawani // ngasil kawruh inggil // kang elok kalangkung.

Darmagandul pelan berkata // wahai yang banyak mengetahi sessuatu // semoga tidak menjadikan kemarahanmu // Karena hamba dengan beraninya // mengaji ilmu tingkat tinggi // yang sangat mengagumkan..
2.
Kang kasebut hikayat kitabi // margane binendon // Adam Kawa ing kalepatane // sami dahar sengkeran Hyang Widdi // kang dipun wastani // woh wit kajeng kawruh.

Yang tercatat dalam kitab hikayat // penyebab dihukum // Adam dan Hawa karena kesalahannya // karena memakan buah larangan Tuhan // yang disebut // buah dari pohon ilmu keinginan.
3.
Kang tinanem marang ing Hyang Widdi // tengah taman pirdos // Kitab Arab ing sesebutane // Adam Kawa margane den usir // saking ing suwargi  // kalepatanipun.

Yang ditanam Tuhan // di tengahtengah taman firdaus // yang disebutkan dalam Kitab Arab // itu sebagai sebab Adam dan Hawa diusir // dari surga // kesalahannya.
4.
Sami dahar woh wit kajeng  kuldi // sengkeran Hyang Manon // kang tinanem tengah suwargane // wangsul Kitabipun tiyang Jawi // Kyai kados pundi // sesebutanipun.

Karena berani makan buah pohon kajeng kuldi // larangan Tuhan // yang ditanam di tengah surga // kembali kepada Kitab Jawa // wahai sang Kyai seperti apakah // kisahnya.
5.
Yen Paduka ngaken Tiyang Jawi // Jawa Jawi ngertos // sanes Jawa ribiriban bae // lamun ngaken mawi mata siji // sayekti mangerti // carita punika.

Jika Paduka mengaku orang jawa // jawa jawi asli // bukan jawa yang suka meniru-niru // jika mengaku menggunakan satu mata // pasti paham // cerita ini.
6.
Sababipun sami dipun usir // Adam sakaloron // gih punika kang dadi sababe // Kalamwadi anauri aris // kitabe wong Jawi // tan ana sinebut.

Penyebab diusirnya // Adam sekalian // itulah yang menjadi penyebabnya // Kalam wadi menjawab // Kitab Jawa // tidak menyebutkan.
7.
Sun talusur luhur bangsa Jawi // layang wacan kotong // manikmaya kitab patokane // anggitira olya bangsa Jawi // sun tambahi malih // wangsite guruku.

Saya telusuri para leluhur Tanah Jawa // Kitab abcaan kosong // Kitab Manikmaya pedomannya // karangan auliya bangsa Jawa // saya tambah lagi // pesan guruku.
8.
Pituture Dyan Budi mring mami // critane mangkono // embuh bener kalawan lupute // hamung pasrah Hyang kang pasti // nging pandugi mami // bener nora luput.

Nasihan Sang Budi kepada ku // ceritanya seperti itu // entah benar entah salah // pastinya hanya pasrah kepada Tuhan // akan tetapi pendapat ku // benar dan tidak salah.
9.
Buku pakem patokan wong Jawi // Buda wus den obong // alam Sultan Demak pangobonge // pan ginalih mekruh makewuhi // Agami narpati // manut Sarak Rasul.

Bukan Pakem pedoman orang Jawa // Buku Buda sudah dibakar // Sultan Demak yang membakarnya // Jika dipikir menjadi sulit // Agama raja // mengikuti syariat Rasul.
10.
Tekan buku kang aneng wong cilik // pinundut den obong // pinrih sirna hadat agamane // mituhua Agama Narpati // manut sarak Nabi // Muhammad linuhung.

Sampai dengan buku yang berada di rakyat kecil // diambil dan dibakar // agar musnah ajran agamanya // supaya mengikuti Agama Rarja // mengikuti Syariat Nabi // Muhammad yang luhur.
11.
Giyat meksa masesa ngukumi // mring wadya kang mogok // kang tan manut ratu agamane // jarah rayah binoyong kang estri // wadya lit samya dirih // wasesaning ratu.

Semangat memaksa, menguasai dan menghukum // kepada warga yang mogok // yang tidak mengikuti Agama Raja // di jarah hartanya diambil isterinya // rakyat kecil ketakutan // atas hukuman raja.
12.
Brahalane samya den buangi // bukune den obong // sipat janma ajungkir irunge // gelem shalat njengking muji dzikir // pinaringan linggih // anama Kyai Gung.

Semua berhala dibuang // semua buku di bakar // setiap orang dijungkir hidungnya (sujud) // bersedia menjalankan shalat  menungging, muji dan dzikir // diberi kedudukan // bernama Kyai Agung.
13.
Pinaringan Desa kang den nggoni // linuputken pahos // kumaresek wadya ajar ngame // saking melik ganjaran Narpati // Agama naluri // lebur sirna larut.

Diberi Desa untuk ditempati // dibebaskan dari pajak // berduyun-duyunlah rakyat untuk belajar agama // karena mengharapkan pemberian raja // Agama leluhur // hilang musnah.
14.
Keneng bujuk saking dalil-dalil // lungguh madhep ngulon // gumarumung gela gelo ngoceh // dipakani Bismillahi rahim // alkhadulillahi // alip lam dalikul.

Terbujuk oleh dalil-dalil // duduk menghadap ke barat // menggumam geleng-geleng kepala berkata-kata // makan basmalah // lafatihah // alif lam mim..
15.
Angombe Kulhu haklam ya kunil // mendem ngadeg bengok // nekem weteng sraweyan tangane // wedi bubar becik jungkar-jungkir // ing kalimah kalih // hadune ashadu.

Minum Kulhu –lamyaakunil  // mabuk berdiri berteriak // memeluk perut gerakan tangan // takut bubar,, lebih baik berjungkir jungkir // di dalam 2 kalimah // shadat.
16.
Kanikmatan tinggal adat luri // mari mati omong // brahalane binuwangan kabeh // mung mituhu Agama Narpati // manut sarak Nabi // Muhammad sadarum.

Kenikmatan meninggal adat leluhur // setelah meninggal berbicara // semua berhala dibuang // harus mengikuti agama raja // menjalan syariat Nabi // Muhammad semuanya.
17.
Pamrinane Kanjeng Sunan Kali // aja kongsi pedot // carita luri leluhure // nganggit ringgit kinarya gantine // kitabe leluri // kang sirna tinunu.

Dalam pikiran Sunan Kalijaga // jangan sampai putus // cerita leluhur jaman dahulu // menganggit (merangkai cerita ) wayang sebagai gantinya // kitab leluhur // yang hilang dibakar.
18.
Panjenengna  Sang Ratu Matawis // amangun cariyos // sajarehe para luhur kabeh // pra Pujangga kang kinen anganggit // nanging datan sami // kawruh anggitipun.

Beliau sang Ratu Mentawis // menggubah cerita // sejarah para leluhur semua // Para Pujangga disuruh menggubah // namun tidak sama // ilmu gubahannya.
19.
Buku-buku kang ana wong cilik // pinundut wus amoh // nora ana cocog caritane // ndangu wadya tan ana menangi // kraton gilingwesi // praptane Matarum.

Buku-buku yang berada di rakayt kecil // ketika diambil sudah rusak // ceritanya tidak ada yang cocok // bertanya kepada kerabat tidak ada yang mengetahui // cerita keraton Gilingwesi // sampai dengan kerajaan Mataram.
20.
Buku kraton Demak Pajang  Nagri // kapriksa Sang Katong // kabeh buku Arab aksarane // Kitab Qur’an Pekih Tajuslatin // Surya Ngalam tuwin // kinarya pikukuh.

Buku kerajaan Demak dan Pajang // diperiksa sang Sunan // semuanya berhuruf Arab // Kitab Qur’an, Fikih,, Tajuslatin .// Surya Ngalam itu // dijadikan sebagai pedoman.
21.
Dadya Nata kawaken ing galih // pamanguning crios // pra Pujangga pra Ngulama kabeh // kinen nganggit crita Tanah Jawi // sapanemuneki // kawruh anggitipun.

Jadi raja pikirannya terlalu tua // karangan cerita // para Pujangga para Ulama semua // disuruh menggubah cerita Tanah Jawa // seketemunya // ilmu karangannya.
22.
Anggitira iku nora sami // sawijining uwong // pasemone kawruh dewe dewe // mula crita Nagri Tanah Jawi // tan patokan siji // kaul loro telu.

Karanganya tidak ada yang sama // setiap pengarang // melambang ilmu sendiri-sendiri // sehingga cerita Tanah Jawa // tidak berpatokan satu cerita // malah bisa dua tiga .
23.
Layang lokapala kang mengeti // yasan saking kraton // nanging embuh bener lan lupute // de kang nganggit pujangganing Aji // nging panduga mami // bener nora luput.

Layang Lokapala // buatan keraton // entah benar ataupun salah // karena yang menggubah adalah pujangga kerajaan // namun pendapat saya // benar dan tidak salah.
24.
Wayah Adam putrane Nabi Sis // Sayit Anwar manggon // dinukanan rama lan eyange // wani mangan woh wit kayu budi // sengkeran Hyang Widdi // neng luhur swarga gung.

Cucu Adam anak dari Nabi Sis // Sayit Anwar namanya // mendapat amarah kakeknya // berani makan buah kayu budi // larangan Tuhan // yang berasa di suarga agung.
25.
Ciptanira nedya ngirib-irib // yasane Hyang Manon // nora nrima amangan uwohe // nora nrima woh wit kayu kuldi // wohe kayu budi // kang nedya disuwun.

Dalam pikirannya ingin meniru // buatan Tuhan // tidak hanya ingin makan buahnya// tidak hanya mau menerima buah kayu budi // namun buah kayu budi // itulah yang diminta.
26.
Macung dewe ngawula Hyang Widdi // nora karsa tiron // Agamane Rama lan Eyange // amurwani sarengat pribadi // murtad sarta nampik // datan arsa nebut.

Minta langsung kepada Tuhan // tidak mau meniru // Agama ayah dan kakeknya // ingin menggunakan syariat pribadi // murtad dan menolak // tidak mau menyebut
27.
Nora karsa Adam Nabi // Kalipah Hyang Manon // wektu iku wong donya sebute // Ya Adamu Kalipatolehi // Sayit Anwar Nampik // datan arsa nebut.

Tidak mau mengikuti Nabi Adam // Utusan Tuhan // waktu itu manusia menyebut // Ya Adamu Kalifatullah // Yayit Anwar menolak // tidak mau menyebut.
28.
Ngaku dudu anak Adam Esis // wujude Dat ingong // wujud dadi lan dadine dewe // mung marana wujud Adam Esis // dadi saking Budi // hawane Hyang Agung.

Mengkau bukan anak Adam Sis // wujud dzat sendiri //jadu wujud jadi sendiri // hanya melihat wujud Adam Sis // berasal dari Budi // Hawa dari Tuhan.
29.
Temen-temen den nira ngakoni // anak jali yektos // janma mesti ilang kang nurunke // asal suwung mulih marang sepi // bali mring asaling // kaelinganipun.

Bersungguh-sungguhlah ketika kau mengakui // sebetulnya anak jali // manusia pasti akan kehilangan sejarah yang menurunkannya // berasal dari suwung kembalai menjadi sepi // kembala kepada asal mulanya // kesadarannya.
30.
Gya tinundung mring Eyang Sudarmi // kentar ngetan lolos // amung nurut parane sikile // praptanira ing tanah Dewani // pinanggih Raja Jin // Sang Nuradi Prabu.

Segera diusir oleh Eyang dan orang tuanya // pergi ke arah timur // hanya mengikuti langkah kaki // ssampailah di tanah Dewani (jawa) // bertemu dengan raja jin // Prabu Nurhadi.
31.
Sayit Anwar dinangu kang dadi // sabab kentar lolos // saking Arab kang dadya purwane // Sayit Anwar matur mrign Sang Aji // marga den dukani // kang sarta tinundung.

Sayit Anwar ditanay apa yang menjadi // sebab perginya // dari Arab dia berasal // Berkatalah sayit Anwar kepadanya // Sebab dimarahi // kemudian di usir.
32.
Mring kang Rama lan eyangireki // sabab mukir mogok // nora nurut Agama lurine // wani mangan woh wit kayu kuldi // sengkeran Hyang Widdi // kang aneng swarga gung.

Oleh ayah dan Eyang // karena mogok // tidak mau mengikuti Agama leluhur // Berani makan buah pohon Kayu Kuldi // Larangan tuhan  // yang berada di suarga Agung.
33.
Gya ing ngambil mantu mring Sang Aji // sinrahan kadaton // ing Dewani gya ganti parabe // Sanga Prabu Nur Cahya Dewani // angratoni Ejin // Dewani sadarum.

Segeralah di angkat menjadi menantu raja jin // di serahi kerajaan // di Dewani (jawa) dan bergelar // Sang Prabur Nur Cahya Dewani // menjadi raja jin // Dewani (jawa) semuanya.
34.
Raning Praja Dewani ginanti // mring Nur Cahya katong // Tanah Jawa punika arane // dene ingkang jumeneng Narpati // Jawa Jawi ngerti // kawruh Agama Lus. (halus.pen)

Nama Kerajan Dewani diganti // oleh raja Nur Cahya // menjadi Tanah Jawa namanya .// sedangkan yang menjadi raja // Jawa Jawi mengeti // Ilmu Agama Yang Halus.
35.
Nganggit sastra mung salikur iji // sahucaping wong // nora kurang tan luwih // Sastrane haran Sastra Hendra Prawatadi // kang murwani nganggit // Sang Nur Cahya iku.

Menggubah sastra sebanyak dua puluh satu buah (huruf Jawa + Huruh Ha Rrahasia) // semua kata-kata manusia bisa ditampung // tidak kurang dan tidak lebih // Sastranya bernama Sastra Hendra Prawatadi // yang mengawali menggubah // itulah Sang Nur Cahya.
36.
Jawa Nguja Hawa karepaning // Cipta jroning batos // sedya rosa saturun-turune // hamurwati jumeneng Narpati // Haneng Tanah Jawi // Sang Nurcahya Prabu.

Jawa mengumbar hawa maksudnya // cipta di dalam batin // nitanya kuat sampai dengan anak cucunya // mendukung kedudukan raja // di Tanah Jawa // Sang prabu Nurcahya.
37.
Gya puputra Nurrasa krama Jin // woh Budi binadog // Sang Nurrasa mung siji putrane // Sang Hyang Wenang woh budi binukti // krama jin sisiwi // Sang Hyang Ning Kramantuk.  (Agar nyambung : Baca Filsafat Wayang di blog ini. Pen).

Mempunyai anak bernama Nurrasa dan menikah dengan Jin // Buah budi dimakan // Putra Nurrasa hanya satu // Sang Hayng Wenang// buah budi di makan// menikah dengan jin dan mempunyai anak // Sang Hyang Wening dan menikah dengan. (Agar nyambung : Baca Filsafat Wayang di blog ini. Pen)
38.
Putri Keling mangan woh wit Budi // mung putra sawiyos // Sang Hyang Tunggal iya Jin Garwane // iya mangsa wit woh kayu budi // Sang Hyang Tunggal siwi // awasta Hyang Guru.

Putri keling juga makan buah pohon Budi // hanya punya satu anak // Sang Hyang Tunggal juka kawin dengan Jin // juga makan buah pohon Budi // Sang Hyang Tunggal berputra // Sang Hyang Guru.
39.
Ngrebda mendem woh Budi binukti // angaku Hyang Manon // pan jinurung maring Hyang Ciptane // sakarsane guru den ideni // kalilan nimbangi // yasane Hyang Agung.

Juga makan buah pohon budi // mengaku sebagai Hyang Manon (Tuhan) juga dipenuhi oleh Hyang Ciptanya // Segala kehendaknya dipenuhi // diperkenankan menyamai // kekuasaan Tuhan.
40.
Pan ayasa kamulyan jumani // ciptane rinojong // pucak gunung Mahameru kratone // angakoni purwaning dumadi // medal asal saking // budi hawa napsu.

Kemudian membuat kemuliaan makluk // keinginanannya didukung // Kerajaannya berada di Puncak Gunung Mahameru // mengaku sebagai awal segala yang ada // keluar dari // budi hawa nafsu.
41.
Aran Dewa ngaku misenani // ngujutken sipat roh // buda budi Agama arane // amangeran tanpa langkug kesdik // angaku Hyang Widdi // ciptane jinurung.

Mengaku sebagai Dewa yang berkuasa // mewujudkan sifat roh // Agama Buda Budi namanya // Tanpa bertuhan tapi lebih wakitha // mengaku sebagai Tuhan // keinginannya terpenuhi.
42.
Dewa iku werdine kakalih // dene kang sawiyos // Budi Hawa iku ta jarwane // wadi dawa tegese kang ngaji // de raning Agami // budi kang wus umum.

Dea itu bermakna dua // sedang yang pertama // Budi hawa itu maknanya // Wadi dawa itu artinya bagi yang mengkaji // dalam sebutan Agama –Budi itu sudah umum.
43.
Tegesira sesebutan Dewi // dewane wong wadon // Wadi wiyar punika tegese // mung sanyari wadine wong esri // sedeng diwedali // das bocah sagenuk.

Arti sebutan Dewi // dewanya perempuan // Wadi lebar itu artinya // lebarnya sama dengan jari rahasia wanita // Muat mengeluarkan // kepala anak sebesar tempat beras.
44.
Lah timbangen Darmagandul iki // tiga kang cariyos // endi ingkang bener pamangane // kang tan mangan woh wit kuldi mati // ingkang nora bukti // woh wit kayu kawruh.

Coba kamu pikir wahai Darmagandul // Tiga cerita // mana yang benar makananya // yang tidak makan buah pohon kuldi akan mati // yang tidak memakan // buah pohon kawruh.
45.
Yekti cubluk kadya kewan daging // ingkang nora badog // woh wit budi lir watu wujude // nora obah tan osik tan eling // tan wruh alan becik // tanpa hawa napsu.

Pasi bodoh mirip hewan potong // yang tidak makan // buah pohon budi bagai batu bentuknya // tidak bergerak, tidak berfikir dan tidak ingat // tidak mengetahui baik buruk // tanpa hawa nafsu.
46.
Darmagandul aturira aris // Kyai mangsa borong // timbang kula leres sadayane // mung senengan kan dipun sungkemi // ing salah satunggil // sampun ngantos luput.

Darmagandul berkata lembut // Wahai Kyai terserahlah // menurut ku betul semuanya // hanya kesenangan yang di cari // dari salah satunya // jangan sampai salah.
47.
Lamun seneng neda woh wit budi // mituruta batos // buda budi rane Agamane  // anebuta Dewa Bataradi // lamun seneng bukti // woh wit kajeng kawruh.

Jika senang memakan buah pohon budi // ikutilah batin // buda buda nama agamanya // menyebut Dewa Bathara // jika senang makan // buha pohon kajeng kawruh.
48.
Anebuta Asmane Jeng Nabi // Ngisa kang kinahot // mituruta Landa Agamane // lamun seneng neda woh wit kuldi // nebuta Jeng Nabi // Muhammad ing Ngarbun.

Sebutlah nama Nabi // Isa yang berkuasa // ikutilah Belanda Agamanya // jika senang makan buah pohon Kuldi // menyebut Jeng Nabi // Muhammad di Arab.
49.
Lamun seneng ron kawruh ron budi // anembaha pikkong // mituruta Cina Agamane // manut sarak Licibin lan Singsin // ing salah satunggil // sampun ngantos luput.

Jika senang daun kawruh dan daun budi // menyembahlah Pik Kong // ikutlah cina agamanya // ikut sarak Li Cibin dan Sing Sin // pilih salah satunya // jangan sampai salah.
50.
Wajibipun wong gesang puniki // tri samya binadog // woh wit budi kelingan wastane / woh wit kawruh wrin ala lan becik // dene ingkang katri // woh kang sipat thukul,

Kewajiban manusia hidup adalah // ketiga agar dimakan // Buah pohon Budi Eling/Ingat/Sadar artinya // buha pohon kawruh mengetahui baik dan jahat // sedangkan yang ketiga // buah dari yang bersifat tumbuh.
51.
Kang tan neda wohing kajeng katri // sayektine pengong // kadi sela punika gesange // datan obah tan osik tan eling // tan wruh ala becik // tanpa hawa napsu.

Yang tidak makan buah ketiga pohon tersebut // sesungguhnya gila // hidupnya seperti batu // tak bergerak, tak berfikir, tiada ingat apa-apa // tidak mengetahui baik dan buruk // tanpa hawa nafsu.
52.
Utamine tiyang gesang niki // manut alam mawon // dados boten siya mring uripe // yen kalipah dahar woh wit budi // inggih tumut bukti // woh budi kang tuwuk.

Yang utama bagi manusia hidup itu // ikuti alam saja // sehingga tidak tersiksa hidupnya // jika penguasa makan buah pohon budi // ikutlah memakannya // buah budi sampai puas.
53.
Yen kalipah dahar woh wit kuldi // inggih nderek mbadog // woh wit kuldi kang kebak wetenge // yan kalipah woh kawruh binukti // inggih tumut bukti // woh kawruh kang tuwuk.

Jika penguasa makan buah pohon kuldi // juga ikutilah makan // buah pohon kuldi sampai kenyang // jika pengausa makan buah kawruh // ikuti juga // makan buah kawruh sampai puas.
54.
Alam niku kalipatolahi // dahar uwoh kawroh // inggih nderek neda saangsale // nut kalipah agami anepsir // leres tuwin sisip // tanggunganing ratu.

Alam itu pemimpin // makan buah kawruh // ikutilah makan sesuai yang didapatkan // mengikuti pemimpin agama // betul ataupun salah // adalah tanggungan raja.
55.
Mila ratu mangke wus gelari // mring wadya  tuwa nom // kinen bukti kawruh sahangsale // kinen wikan bener tuwin sisip // sadaya nagari // sakolah pinanggung.

Karena raja sekarang telah memerintahan // kepada warga tua ataupun muda // disuruh mencari ilmu sebisanya // disuruh mengetahui benar dan salah // semua negara // Sekolah ditanggung.
56.
Upamine boten tumut bukti // woh wit kajeng kawroh // manut Nabi Ngisa agamane // tanda janma datan wikan ing wit // kang uninga tuwin // nut agama ratu.

Jika tidak ikut makan // buah pohon kajengkawruh // ikutilah nabi Isa agamanya // itu tanda manusia yang tidak mengetahui pohon // yang mengetahui dan // ikut agama raja.
57.
Kang tan manut agama narpati // tiyang mateng mogol // boten mateng ing jaba jerone // manut ratu amung murih asil // ing batos macicil // sanes idepipun.

Yang tidak mengikuti agama raja // orang setengah matang // tidak matang luar dan dalamnya // ikut raja hanya mengharapkan hasil // dalam hatinya melotot // karena bukan keyakinannya.
58.
Mendem denya olah sirig-sirig // nglirik ngidul ngalor // angalonda iang lahir batine // ora manut agama Narpati // duk Jeng Ngisa Nabi // pada woh wit kawruh

Gila dunia ikut-ikutan // melirik ke selatan dan utara // tidak sama lahir batinnya // tidak menurut agama raja // Ketika Nabi Isa // makan buah pohon kawruh.
59.
Nora anut agama naluri // woh budi binadog // mung netepi wong Jawa jawane // boten nami Jawa Jawi ngreti // yen Jawi mangerti nut Gama Ratu.

Tidak menurut agama leluhur // buah budi dimakan // hanya mengikuti orang jawa asli // bukan nama Jawa Jawi mengerti // jika Jawi yang telah paham akan mengikuti agama raja.
60.
Mesthi ngerti lelakoning ngurip // manut alam mawon // wong tan manut Agama Ratune // kadya mina medal saking warih // woh tan nempel nguwit // glundung tanap dunung.

Pasti tahu cerita hidup // ikutilah lingkungan saja // orang yang tidak mengikuti agama raja // bagaikan ikan keluar dari air // buah yang tidak menempel di pohon // bertebran tanpa tempat.
61.
Amung dados pakaning jomani // uripe kalorop // tiang jawi neng  Jawi lahire // nginum neda toya Tanah Jawi // toya Tanah Jawi // ginilut kang lembut.

Hanya menjadi makanan api // hidupnya terbawa // orang jawa lahir di jawa // makan minum air tanah jawa // air tanah jawa // olahlah dengan lembut.
62.
Awit kawruh pusaka naluri // kulina binadog // ngertos ngangge miwah panginume  // leres lepat wus bisa ngalami // kedah aniwasi // sampun untungipun.

Sebab ilmu pusaka leluhur // biasa dimakan // mengerti ketika menggunakan danjuga meminumnya // benar salah telah bisa mengalaminya // bisa membuat celaka // sudah beruntung.
63.
Nadyan lepat tan lepat pribadi // lepat saking babon // anyungkemi agama luluhure// run tumurn langkung sewu warsi // nadyan tekeng sisip // Alalh paring maklum.

Jika salah tidak salah sendirian // salah dari asalnya // melestarikan agama leluhur  // turun temurun lebih seribu tahun // jika sampai salah // Allah sangat paham.
64.
Ratu landi inggih nempel landi // adat caraning wong // tata praja miwah agamane // dados uwoh tumempel ing uwit // pikukuhing ngurip // tanggunganing ratu.

Ratu Belanda juga menempel di Belanda // adat budayanya // tata negara dan agamanya // itulah buah menempel di pohon // pedoman hidup // tanggungan raja.
65.
Nadyan neda kawruh warni kalih // leres lahir batos  // manut luri kalawan ratune // luri wenang mulang mituturi // Ratu langkung wajib // kedah muruk ngukum.

Jika makan ilmu dua macam // benar lahir dan batin // menurut leluhur dan rajanya // leluhur wenang mengajar dan menasihati // raja lebih wajib // harus mengajar dan menghukum.
66.
Yen miturut agamaning Wali // minggata sing adoh // marang Ngarab kumpula bangsane // yen miturut prentahing Narpati // Sultan Demak nagri // lumebuwa kubur.

Jika mengikuti agama wali // pergilah yang jauh // ke negara Arab berkumpul sesama bangsanya // jika mengikuti perintah raja // Sultan Demak // masuklah maakam.
67.
Tata Praja tataning Agami // luri lawan katong // wong Ngulama puniku wastane // salewengan embuh kang pinikir // lahir batin sisip // pantes manggih ukum.

Tata negara tata agama // leluhur dan raja // Ulama itu disebut // tidak tetap jalan pikirannya entah apa yang dipikir // lahir batin salah // pantaslah dihukum.
68.
Tiang Jawi ngangge ngelmu Ngarbi // dados Jawi bodo // Jawan Ngarab ribiriban bae // wangun rusak engetane salin // iku nami kapir // lahir batinipun.

Oran jawa menggunkan ilmu Arab // akan menjadi jawa bodoh // Jawan Arab hanya meniru-niru saja // badan rusak pikiran ganti // itulah kafir // lahir batinnya.
69.
Tiang Jawi neda kawruh Ngarbi // sayektine umor // awit sanes wadah lan isine // sabab sanes kawruh saking luri // kathah salah ngerti // paned panginum.

Orang jawa memakan ilmu Arab // pasti umor // bukan wadah dan isinya // sebab bukan ilmu dari leluhur // banyak yang tidak paham // paned meminumnya.
70.
Lepat-lepat tambah damel sakit // panedane kledok // angalonda ing lahir batine // wiji jati nempel kajeng ringin // boten dados ringin // inggih thukulipun.

Salah-salah bisa menjadi penyakit // makannya kledok // kosong lahir batinnya // biji pohon jati menempel di pohon beringin // tidak akan menjadi pohon beringin // jika tumbuh.
71.
Sayektine thukul kajeng jati // jangleng delog-delog // wiji jawi gih jawi thukule // sampun dasar jawi  thukul santri // sami salah warni // pantun thukul ketun.

Pasti akn tumbuh menjadi pohon jati // keget terkesima // bija jawa juga jawa tumbuhnya // jangan dasar jawi tumbuh santri // akan menjadi salah warna // padi tumbuh rumput.
72.
Suksma Jawi tuwuh nutpah Jawi // hajwa nganti kledok // Jawi lebet tetepa jawane // tiang Jawi tumut sarak Ngarbi // yen santuna nami // mriji randa nunut.

Sukma Jawi tumbuh menjadi Nutfah jawi // jangan sampai salah // Jawi di dalam tetap jawa // orang jawa ikut budaya Arab // walau berganti nama // bagaikan randa nunut.
73.
Boten kenging yen dadosa wiji // mung jagi dinaplok // den sirnaken nama lan wujude // sampun ngantos amanjangken wiji // mindak angregeti // tekat kanti luput.

Tidak akan bisa menjadi biji // hanya jagi dinaplok // di sirnakan nama dan ujudnya // jangan sampai memanjangkan biji // bisa mengotori // cita-cita menjadi salah.

vii.          KINANTHI
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Ki Darmagandul umatur // bedanipun kados pundi // tiyang Agama Muhammad // lan sanesipun Agami // Ki Kalamwadi ngandika // lah iku kang mratandani.

Darma Gandul berkata // apa bedanya // orang beragama Muhammad // dan aama lainnya // Ki Kalamwadi berkata // itu yang menjadi tanda adalah
2.
Mungguh tata lahiripun // ningali wujuding jinis // Ngarab Agama Muhammad // Agama Ngisa walandi // Cina Agama Brahala // Wong Jawa Agama Budi.

Jika dilihat dari lahirnya // lihatlah wujud dan jenis // Arab Agama Muhammad // Belanda Agama Isa // Cina Agama Berhala // sedang orang Jawa Agama Budi.
3.
Manusa akeh kaliru // mrang sasmitaning Widdi // kinen muji ring Agama // muji Agama tumbas keris // dadi Agamane rusak // sabab mangeran ing wesi.

Manusia banyak yang salah // dalam membaca isyarah Tuhan // Dikira disuruh memuji Agama // Jika memuji agama, beli saja keris // itu merusak agama // sebab menuhankan keris.
4.
Kinira ngurip iku // tambah kibir lahir batin // lali mring Pangeranira // amaro ciptaning batin// keneng gelaring rurupan // kang tanpa nyawa binatin.

Justru berekibat // sombong lahir batin // lupa pada Tuhannya // pikiriannya mendua // tertipu oleh segala ujud dunia // yang tanpa nyawa malah diyakini.
5.
Agama Jawa tumurun // agamane buda budi // iku AGAMA MA’RIFAT // macung dewe mring Hyang Widdi // ganti Agama Tarekat // Agamen wong Ngarbi.

Agama yang turun di Jawa // Agama Buda Budi // Itu adalah Agama Ma’rifat // Langusng datang sendiri kepada Tuhan // Sedangkan Agama Tarekat // itu Agama milik orang Arab.
6.
Tegese tarekat iku // tarek taken ngasil lalis // tegese Agama Ngarab // ngarab harab ngirib irib // bener lawan luput ira // rebut lan ujaring dalil.

Arti tarikat itu // hanya mencari keuntungan saja // Arta Agama Arab // hanya meniru-niru saja // baik yang benar maupun yang salah // berebut kebenaran dan berebut dalil.
7.
Kang rusak Agamanipun // pasthi rusak kang pinaggih // pasthi rusak kawruhira // minggrang-minggring mring pepati // mungguh tata batinira // iku ingkang mratandani.

Yang agamanya rusak // rusak pula yang didapat // rusak juga ilmunya // takut pada kematian // dalam hatinya // itulah tandanya.
8.
Ing lawang suwarganipun // ana  tanda tulis muni // hula ila hai lolah// Muhammad Rasulullihi // punika pratandanira // Agama Muhammad nabi.

Di pintu Surga // ada tanda berupa tulisan // Syahadat /// itulah tandanya // Agama Nabi Muhammad.
9.
Tegese ing lesanipun // sebute kang metu lathi // lawan kang kasebut ngrasa // apan tutukireng janmi // iku lawanging suwarga // dalane sadaya mukti.

Arti perkataan // kata yang keluar dari mulut // dan seperti telah disebut di depan // bahwa mulut manusia // itulah pintu surga // jalan keselamatan.
10.
Yen liyane umat Rasul // lawang swarga nora muni // lapal kang kasebut ngarsa // karana seje agami // ing lawang suwarganira // aciri tulis pribadi.

Jika selain umat Rasulu // pintu surga tidak berbunyi // lapal yang telah disebut di depan // karena beda agama // pintu surgamu // ada tulisan pribadi.
11.
Manut ing Agamanipun // sebute kang metu lathi // wong Jawa Dewa Bathara // Ngisa roh olah Walandi // Cina Agama Brahala // dika twapekong pinuji.

Menurut Agamanya masing-masing // sebutan yang keluar dari mulut // Orang jawa menyebut Dewa Bathara (Arti Dewa telah dijelaskan di depan) // Isa rohulah Belanda // Cina Agama Berhala // twapekong yang dipuji.
12.
Tegese manut luhuripun // Agama miturut luri // nadyan gundul nganggo surban // yen lesan tan bisa muni // lapal kang kasebut ngarsa // dudu umat Rasul Nabi.

Artinya mengikuti leluhurnya // Agama leluhur // meski gundul bersurban // jika mulut tidak bisa berkta // lafal yang telah tersebut // bukan umat Rasul Nabi.
13.
Ing mangsa iki sun bingung // tumingal wujuding jinis // janmestri nganggo mukena // pangakune santri estri // manglong lawang ngawe bedang // ngajak brandon ngadu wadi.

Di jaman sekarang saya bingung // melihat manusia dari jenis // perempuan yang memakai mukena // mengaku santri wanita // mengintip di pintu memanggil laki-laki // mengajak bertengkar mengadu wadi.
14.
Kakung surbane sagenuk // klambi jobah kalung tasbih // mider gawa mata gelap // Ya Allah Kang Maha Tinggi // muga raja netepana // adat panganggone jinis.

Yang laki-laki bersurban besar // berjubah berkalung tasbih // berkeliling mata tertutup // ya Allah Yang Maha Tinggi // semoga penguasa menetapkan // budaya pakaian tiap bangsa.
15.
Yen nyata wong Jawa tuhu // manganggowa cara jawi // tanda gawa mata terang // wong Jawa manganggo Ngarbi // iku gawa mata gelap // den anggo tur den kukuhi.

Jika betul-betul oang Jawa // Berpakaianlah cara jawa // itu indah dipandang mata // orang jawa berpakaian Arab // itu kurang sedap didpandang // di pakai dan dikuasai.
16.
Gelap tata ngadatipun // raga wujudira Jawi // amet tataning wong  Ngarab // dudu tataning wong Jawi // puniku tata silihan // ditutup panganggo Ngarbi.

Merusak budaya // raga model jawa // memakai budaya Arab // yang bukan budaya jawa // itu budaya pinjaman // memakai pakaian Arab.
17.
Watir den tapeke iku // mring jalma kang ahli budi // Jawa nganggo cara landa // punika mundak utami // sanadyan gelap teranga // manut agama narpati.

Kuatir den tapeke itu // olah manusia ahli budi // orang jawa berpakaian model Belanda // itu lebih baik // walaupun salah dan benrnya // mengikuti aturan hukum raja.
18.
Manusa kang sanget pengung // darbe duwit sewu ringgit // ginawa tuku sawarga // marang Mekkah munggah kaji // sangu pambayaren kontan // suwargane tampa mbenjing.

Orang yang sangat bodoh // mempunyai uang seribu ringgit // dipergunakan membeli surga // pergi ke Mekkah naik Haji // dibayar dengan kontan // surganya diterima besok hari.
19.
Nang kerat benjing yen lampus // iku janma tanpa budi // yen cidra nagih mring sapa // tanda tangan tan nampani // saking Allahu tangala // atobat lamun pinikir.

Di akherat jika sudah meninggal // itu manusia tanpa budi // jika bohong menagih pada siapa // Tanda terima tidak memiliki // dari Allahu ta’ala // itu tidak masuk akal.
20.
Ki Darmagandul umatur // omonge Muhammad murid // miturut ing kitabira // ingkang saking Ngarab nagri // sinten janma kang ngarasa // kakbatollah Mekkah Nagri.

Darmagandul berkata // Kata murid Muhammad // berdasar kitabnya // kitab dari Arab // siapa saja orang yang mencium // Ka’bah di negri Mekkah.
21.
Sirna dosane kang sampun // yen pejah munggah suwargi // Ki Kalamwadi anyentak // iku wong dinadung demit // ngendi ana bangsa sela // nyirnaken dosane jalmi.

Hilang dosanya // jika meninggal masuk surga // Kalamwadi berkata keras // Itu orang yang ditipu demit //  Mana ada dari jenis batu // bisa menghilangkan dosa manusia.
22.
Iku jalma mata pitu // nora nganggo mata siji // matane sanga lapisan //abalero lamun ningali // samar kalingan papadang // kasasar manembah curi //

Itu manusia bermata tujuh // tidak menggunakan mata hati // matanya sembilan bohong semua // salah lihat jika melihat // tidak jelas tetutup terang // sesat menyembah batu.
23.
Dadi janma tanpa kusur // kabujuk rembuging santri // kang bisa nyirnaken dosa // tirta tarekat sucining// karya adus ing manusa // bisa bersih lahir batin.

Jadi manusia tanpa kusur // tertipu apa kata santri // yang bisa menghapus dosa // Air tarekat yang suci // digunakan mandi manusia // itu bisa membersihkan lahir batin.
24.
Manusa ingkang wus lampus // tan bisa munggah suwargi // manusa kang taksih gesang // tan arsa munggah suwargi // nanging ta suwarganira // minggah lesaning wong urip.

Manusia yang telah meninggal // tidak bisa masuk surga // manusia yang masih hidup // tidak mau masuk surga // namun surga mu itu // ada di mulut manusia.
25.
Kebo sapi jaran wedus // suwargane den unggahi // pinangan den idak-idak // lamun manusa kang ngerti // suwarganira rinengga // kasudi wadahe bersih.

Kerbau sapi kuda dan kambing // Surganya dinaiki // dimakan di injak-injak // jika manusia yang telah paham // surganya akan dihias // dirawat  tempatnya biar bersih.
26.
Kalamun manusa tuhu // tan melik munggah suwargi // nama nikmat lan kamulyan // puniku dipun ulati // punjula samining jalma // aja thukul dadi kuli.

Jika benar-benar manusia // tidak ingin masuk surga // yang namanya nikmat dan kemulian // itulah yang dicari // bisa mencapai derajat lebih tinggi  dibanding sesamanya // janganlah hanya menjadi kuli.
27.
Duweya nama misuwur // sinebut priyayi inggil // nikmata badan lan manah // muliha kadya ing nguni // kadi duk neng alam samar // tan duwe susah prihatin.

Milikilah nama yang baik // yang disebut priyayi tinggi // merasakan nikmat badan dan hati // kembali seperti awalnya // ketika berada di alam samar // tidak mempunyai rasa sedih dan prihatin.
28.
Manusa kang tanpa jantung // muji dzikir rina wengi // marang Allahu tangala // anyuwun munggah suwargi // iku janma tanpa mata // trima mangan godong kuldi.

Manusia yang tanpa jantung // muji dzikir siang malam // memuji Allahu ta’ala // momohon bisa masuk surga // itu manusia tidak bermata // Cuma makan daun kuldi..
29.
Lali yen tinitah luhur // punjul samining ngurip // suwargane ing ngingahan // pinangan sarwi lumaris // brangkang tengah ara-ara // ngombe uyuh ngambus jari.

Lupa jika dicipta luhur // derajat paling tinggi di antara makhluk // surganya dinaiki // diberi makan sambil berjalan // merangkak di tengah lapangan // minum kencing mencium jari.
30.
Ya iku ganjaranipun // wong kang karem mangan kuldi // manut makam Rosulullah // ing nginggahaken suwargi // pinaringan nama besar // kasebut sang Raja Sugih.

Itulah balasannya // orang yang suka makan kuldi // mengikuti rasulullah yang ada di dalam kubur (bukan mengikuti Nabinya) // dinaikan ke dalam surga (kandang) // diberi nama besar // yang disebut Raja Kaya (Kerbau sapi dll.. iru orang jawa menyebutnya Raja Kaya).
31.
Ingkang mungguh kaya ingsun // duwe duwit sewu ringgit // sun karya tuku suwarga // rong ringgit dalem sehari // dadi raja jroning wisma // apa sakarepmu dadi.

Jika menurut saya // punya uang seribu ringgit // saya gunakan untuk membeli surga // dua ringgit tiap hari // jadi raja dalam rumah // apa yang dikehendaki terwujud.
32.
Mula sun resiki iku // lawang swargaku kang resik // sun rengga tekat hutama // supaya aja ngribeti // sakarat mati neng donya // rahayuwa lahir batin.

Sehingga saya bersihkan // pintu surgaku hingga besih // saya hias cita-cita luhur // supaya tidak menjadi penghalang // ketika akan meninggal dunia // selmatlah lahir batin.
33.
Lawang suwargaku iku // pancatan harja bilahi // yen becik narik raharja // yen ala narik bilahi // mulane wajib sun jaga // ngucap kang ngati-hati.

Pintu surgaku ini // penyebab selamat dan celaka // jika baik akan selamat // jika buruk akan celaka // makanya wajib saya jaga // berkata dengan hati-hati.
34.
Supaya nemu rahayu // slameta lahir batin // yen ala pangucapira // wus pasthi manjing jumani // yen becik pangucapira // tan pegat ganjaran mintir.

Agar mendapat keselamatan // selamat lahir batin // jika buruk ucapanmu // pastilah masuk neraka // jika baik ucapannya // tidak akan putus mendapatkan anugerah.

viii.       MEGATRUH
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Darmagandul manembah alon umatur // mugi kyai ampun runtik // kamipurun kula matur // panjenenganipun kyai // kawula ngasil pitakon.

Darmagandul sambil menyembah berkata // semoga Kyai tidak marah // atas segala pertanyaan saya // kepada paduka kyai // saya mohon  bertanya
2.
Tiyang donya namun satunggal wujudipun // nanging warninipun kalih // amung estri lawan jalu // sami turun Adam Nabi // pikukuh babon sawiyos.

Manusia di dunia hanya satu ujudnya // dan ada dua jenis // wanita dan laki-laki // semuanya adalah keturunan Nabi Adam // berasal dari satu aturan hukum.
3.
Sastranipun seratanipun wong agung // tapak hiyangipun sami // sami gadah tangan suku // netra grana karna lathi // gadah kalam dharmagandul.

Kitabnya ditulis oleh orang besar // model bodinya sama // sama-sama mempunyai tangan kaki // mata hidung dan mulut // mempunyai kitab Dharmagandul (Pedoman hidup masing-masing).
4.
Yen wong estri aneng perji wadosipun // niku pratandane sami // manusa donya sadarum // wujude mung kalih warni // sajatine mung sawiyos.

Jika wanita ada pada perji kelemahannya // itu tandanya sama // semua manusia di dunia // ujudnya dua macam // aslinya hanya satu.
5.
Kathahipun sagulma tan kirang langkung // karana adeging wilis // sagulma pathokanipun // pangkat rolas wangsul siji // sadosin etung siji wong.

Banayaknya satu gulma tidak kurang tidak lebih // karena berdirinya wilis // satu gulma pedomannya // berasal duabellas kembali menjadi satu // duabelas hitungan dalam tiap satu manusia.
6.
Egul iku tegese ageng pinunjul // manusa ingkang mangerti // rurupan donya sadarum // kang ageng inggil pribadi // mung siji kang bangsa uwong.

Egul itu artinya ageng (besar) pinunjul (mempunyai kelebihan) // manusia yang telah paham // segala rupa yang ada di dunia // yang besar tinggi yang sendiri // hanya satulah yang dilakukan.
7.
Kang tineda woh kuldi budi lan kawruh // sami kyai lawan mami // kang bedha nugrahanipun // paparingan Hyang Widdi // pangkat luhur madya asor.

Memakan buah kuldi budi dan kawruh // sama seperti kyai dan saya // yang membedakan hanyalah nasib // pemberian dari Tuhan // pangkat tinggi, sedang dan rendah.
8.
Sabab napa sastra jinis bangsanipun // corakipun boten sami // beda-beda lampahipun // Jawi Landi Cina Ngarbin // ngiwa nengen lan mengisor.

Apakah sebabnya jenis ilmu tiap bangsa // tulisannya tidak sama // berbeda-beda arahnya // Jawa Belanda Cina dan Arab // ke kanan ke kiri dan ke bawah.
9.
Carakane boten sami katahipun // beda-beda ingkang warni // kang kangge pikukuhe buku // Jawi Landi Cina Ngarbi // tan nganggo sastra sawiyos.

Jumlah hurufnya tidak sama // dan berbeda-beda modelnya // untuk digunakan membuat buku aturan hukum // Jawa Belanda Cina dan Arab // tidak menggunakan satu jenis huruf saja.
10.
Kalamwadi hangandika manis harum // yen ta sira takon bab iki // hingsun dewe tan sumurup // sun matur Rahaden budi // kang nglimput tunggal lan ingong.

Kalamwadi menjawab dengan manis // jika kamu bertanya masalah ini // saya sendiri pun tidak tahu // saya akan bertanya kepada Budi // yang berada dan menyatu di dalam diriku.
11,
Mula sastra hing dunyo bedha puniku // karsane Hyang Maha Sukci // manusa donya sadarum // kabeh padha dililani // mangan woh budi woh kawruh.

Mengapa huruf yang ada di dunia beda itu karena // Kehendak Yang Maha Suci // semua manusia di dunia // semuanya diberi kebebasan // makan buah budi dan kawruh.
12
Kaparingn wahyu kahengetanipun // methik woh kawruh woh budi // sadungkape gone gayuh // manusa sawiji-wiji // woh wit budi win kawruh.

Dan diberi wahyu kesadaran // untuk mengambil buah kawruh dan buah budi // sesuai kemampunyan dalam berusaha // bagi tiap-tiapa diri // untuk memakan buah pohon Budi dan kawruh.
13.
Pan kinarya gunggungan ringkesipun // sastra tulisan Hyang Widdi // kang sagulma kathahipun // riningkes kantun sakethi // mrih janma pada mangertos.

Untuk digunakan meringkas // ilmu dari Tuhan // yang jumlah satu gulma // diringkas menjadi sepuluh ribu // agar manusia bisa memahami.
14.
Yen nganggowa sastra tulisan Hyang Agung // sastrane nglimput jro warni // kehing sastra manut wujud // aranira sastra hurip // manusa tan dungkap gayuh.

Jika menggunakan ilmu tulisan Tuhan // Ilmunya bersembunyi di dalam warna // jumlah banyaknya sastra mengikuti wujud // yang di sebut sastra kehidupan // manusia tidak akan bisa menggapainya.
15.
Olya Nabi tan kadugan hing panggayuh // woh wit kawruh woh wit budi // tinandanan sipat wujud // cinorek hing dluwang mangsi // mrih kena dinulu hing wong.

Auliya dan Nabi yang bertugas untuk menggapainya // Buah pohon kawruh dan buah pohon budi // yang ditandai dengan sifat wujud // ditulis di kertas menggunakan tinta // agar supaya bisa dilihat oleh manusia.
16.
Aran dalil iku medal mangunipun // tegesira mangsi mangsit // yen dluwang katrapan hiku // hing mangsi wijil .. dadi mangsi mangan kawruh.

Disebut dalil karena keluar modelnya // sedangkan mangsi (tinta) itu wansit (ilmu) // jika kerta terkena olehnya // dari mangsi yang keluar // akan menjadi mangsi makan ilmu.
17.
Haran kalam gawa halam hisi kawruh // sastra angka warni-warni // paparingira Hyang Agung // iku wajib dipun bukti .. mrih sugih heling mangertos.

Disebut kalam (bahasa) membawa halaman yang berisi ilmu // model tulisan dan angka itu bermacam-macam // itu pemeberian Tuhan // iku wajib dipelajari // agar banyak ingatnya dan pemahamannya.
18.
Krana janma kang tan  ngerti sastra iku // paparingira Hyang Widdi // sathithik manganing kawruh // krana nora ngerti wangsit // kang tumrap ing dluwang kono.

Karena manusia yang tidak mengerti ilmu // dari pemberian Tuhan // akan sedikit makan ilmu // karena tidak mengerti yang terkandung // yang ada di atas kertas yang tertulis.
19.
Olya cina Kong Hucu Komandanipun // sastra tulisan Hyang Widdi // kehing sastra manut wujud // kang siku tan bisa sami // sastra kurang muni pelo.

Ulama Cina Kong Hucu Komandannya // untuk menulis ilmu Tuhan // Jumlah huru mengikuti wujud (Huruf cina meniru bentuk benda yang ada di alam) // yang siku tidak bisa sama // hurufnya kurang bisa berbunyi pelo (tidak jelas).
20.
Olya Nabi ing bangsa sadayanipun // nganggit sastra di patoki // mantep cacah telung puluh // kurang luwih jangkep muni // abot entheng ngeses ngorok.

Ulama nabi dan bangsanya // membuat huruf dibatasi // semuanya berjumlah tiga puluh (Huruf hijaiyah 30 buah) // lebih dan kurangnya bunyinya lengkap // berat ringan mendesisi dan mendengkur.
21.
Sastraning Hyang lan sabda panuratipun // dadine wujud pribadi // mila cetha ungelipun // sastra beda nora sami // nora dompo nora pele.

Penulisan huruf dan sabda Tuhan // terjadi dengan sendirinya // sehingga jelas bunyinya // hurufnya berbeda dan tidak sama // tidak gandeng dan tidak terpisah.
22.
Kawruh iki raras driya kitabipun // tholat-tholit dadi athik // sun turut rasaning tembung // kalawan lemesing dongding // embuh temen embuh goroh.

Ilmu ini bersumber dari pikiran sebagai kitabnya // Thoalt-thalit menjadi athik // saya ikuti dari rasanya kalimat // dan juga halus dongding iramanya // entah benar entah salah.
23.
Nalar iki lah timbangen Darmagandul// endi ingkang luwih inggil // anggite olya sadarum // iku ingkang mratandani // olya budi luhur asor.

Penjelasan ini silahkau pertimbangkan wahai Darmagandul // manakah yang lebih tinggi // gubahan para ahli ilmu semuanya // intu yang menunjukan // mana ahli ilmu yang tinggi dan yang rendah.
24.
Darmagandul alon denita umatur // panimbang kawula kyahi // gih leres sadayanipun // angger medal saking budi // tan wonten lepat sawiyos.

Darmagandul pelan berkata // menurut pendapatku wahai Kyai // benar semuanya // jika bersumber dari budi // tidak ada satupun yang salah.
25.
Kaotipun budi andap budi luhur // kang nganggit sastra sakedik // ringkes jangkep ungelipun // punika kang mratandani // olya budi luhur yektos.

Yang menunjukan budi rendah dan budi tinggi // adalah yang jumlah hurufnya sedikit // ringkas namun lengkap bunyinya // itu sebagai tanda // ahli ilmu tinggi yang sebenarnya.
26.
Ingakng nganggit sastra mawi kirang langkung // olya madya ingkang budi // kang nganggit sastra beribu // kirang langkung ingkang ugi // tanda budi olya asor.

Yang menciptakan huruf dengan kurang lebih // ahli ilmu tingkat tengah budinya // yang mencipta huruf banyak // kurang lebihnya // pertandan ihli ilmu tingkat rendah.
27.
Yen sira yun miyat tulisan Hyang agung // ngangya mata siji batin // sastra tulisan Hyang Agung // tan kena sira tingali // lan mata loro melolo.

Jika engkau ingin mengetahui tulisan Tuhan // gunakanlah mata satu yaitu mata batin // huruf ciptaan Tuhan // tidak bisa kamu lihat // jika menggunakan mata lahir.
28.
Yen mripatmu loro sira karya dulu // ana Allah sipat kalih // mangka anane Hyang Agung // tan kena sira tingali // ora ana Allah loro.

Jika kamu menggunakan dua mata untuk melihat // akan melihat tuhan dengan dua sifat // padahal Tuhan itu tidak bisa kamu lihat //Tidak ada Allah itu dua.
29.
Mung datira anglimput sakehing wujud // yen dinulu mata siji // bener terang paningalmu // tan maro ciptamu batin // wus geleng tinggal sawiyos.

Sedangkan Dzat tuhan menguasai semua wujud // jika dilihat dengan mata batin // akan jelasa penglihatanmu // cipta batin tidak akan mendua // sudah julas hanyalah satu.
30.
Karya samar mata semar karya dulu // dadya tan sulaya warni // karya samar karya dulu // lan mata loro mecicil // sinigeg pucung gumantos.

Jika matanya samar akan meliha hal samar // akan menyebabkan berbeda warna // jika melihat dengan mata samar // jika menggunakan dua mata // berhenti masuk tembang pucung.

ix.            PUCUNG
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Kalamwadi pinarak neng depok dukuh // lawan garwanira // nama Endang Perjiwati // emban kali Darmagandul datan tebah.

Kalamwadi sedang duduk di rumahnya // dengan isterinya // yang bernama Endangn Perjiwati // dua dayang dan Darmagandul tidak ketinggalan.
2.
Kalamwadi angandika manis harum // marang garwanira // heh renganta sira yayi // ingsun iki tetep lakimu sejatya.

Kalamwadi berkata pelan // kepada isterinya // wahai kau dengarkan adinda // saya ini tetap suamimu yang sejati.
3.
Ingsun wajib mulang muruk mring sireku // yayi piyarsakna // pitutur kasidan jati // yen tan mulang tinggal wajib aran lanang.

Saya wajib mengajar ilmu kepada dirimu // Adinda dengarkanlah // nasihat tentang ilmu sejati // jika saya tidak mengajarimu  sama saja saya meninggalkan kewajiban sebagai laki-laki.
4.
Anetepi ngahabi marang wujudmu // ngibarate wisma // nadyan wus bener wus becik // hiku isih didandani saben dina.

Menjalankan dan menjaga dirimu // ibarat rumah // meski sudah benar dan baik // itu masih di jaga tiap hari.
5.
Rehne ingsun wus tinitah janma cubluk // yayi sun tan bisa // amulang kawruh kang dakik // ingsun takon marang raganta priyangga.

Karena saya dicipta sebagai manusia yang bodoh // adindaku, saya tidak bisa // mengajrkan ilmu yang tinggi // saya hanya bertanya pada raga dirimu.
6.
Sayektine ragamu bisa sumahur // ing kono wus ana // sasmitanira Hyang Widdi // paring wulang tan kawedar malang lesan.

Sesungguhnya ragamu bisa menjawabnya // di situ sudah ada // ilmu pemberian Tuhan // yang telah memberi ajaran yang tidak di keluarkan melalui mulut.
7.
Mung sasmita kang tinulis ing badanmu // kang kiwa sadaya // arane hawa pangerti // pangertine dadi wulang sadayanta.

Hanya lambang yang tertulis di badanmu // sebelah kiri semuanya // disebut petunjuk hawa // pengertiannya menjadi ajaran semuanya.
8.
Aran kiwa  wujude ragamu iku // hawa katingalan dene ta maknane iki // wawadah punika ing tegesira.

Disebut kiri di badanmu itu // hawa yang terlihat, sedangkan maksudnya // sebagai wadah itu maksudnya.
9.
Raganira yayi ibarate prahu // tiange wong lanang // prahune iku wong estri // aran huwong mung ngelowong dadi wadah.

Ragamu Adindaku, itu ibarat perahu // tiangnya adalah orang laki-laki // yang menjadi perahu itu wanita // disebut huwong (orang) karena kosong hanya untuk tempat.
10.
Isinipun mung telung prakara iku // kari kari titis arannya // dakar kenceng paring picis // yen wus isi telu iku ora goyang.

Yang berisi tiga maam // kari-kari titis sebutannya // Dakar kencang memberi uang // jika sudah berisi tiga maka tidak akan goyang.
11.
Yen wus isi dakar kenceng bojo bagus // pari iku pangan // picise puniku duwit // yen wus isi momongan telu wus pepak.

Jika sudah berisi dakar kencang, suami ganteng // padi makanan // picis itu uang // jika sudah berisi tiga muatan itu sudah lengkap.
12.
Nora goyang sayektine tetep pikirmu // yen wus duwe dakar // duwe pari duwe duwit // sakarepmu iku katekan sadaya.

Tidak akan goyang dan akan tetap pikiranmu // jika sudah punya dakar yang kokoh // punya bahan makanan  dan punya uang // segala keinginanmu akan tercapai.
13.
Lamun ingsun tan bisa mengkoni iku // momotan katrinya // wus pasthi sira nyidrani // ngupaya momotan ingakng kulina.

Jika saya tidak bis memenuhi itus emua // atas tiga muatan itu // sudah pasti kau akan selingkuh // akan mencari muatan yang tidak ada.
14.
Rumangsaha kalamun apes duwekmu // gel ugel artinya // tukar padu saben ari // nora pegat yen isih pada trisnanya.

Merasalah bila milikmu itu sial // Ugel-ugek (pergelangan tanagn) // bertengkar tiap hari // tidak akan berpisah jika masih sama-sama cinta.
15.
Epek-epek puniku pasemonipun // ngempek-empek nama // mulane yen estri laki // nama ilang mlebu namane wong lanang.

Epek-epek (telapak tangan) itu bermakna // hanya menitipkan nama // makanya jika wanita menikah // namanya akan hilang dan masuk kedalam nama suaminya.
16.
Iya iku warangka manjing ing duwung // rangkane wanita // duwunge namaning laki // yen wanita tetep wadahe wong lanang.

Itulah maksudnya Warangka (sarung keris) masuk ke dalam keris // rangkanya itu wanita // kerinya itu nama laki-laki // jika wanita tetap sebagai wadah laki-laki.
17.
Ing namane wanita nora kasebut // mung namane priya // kang misuwur manca nagri // rajah iku lakimu anggepen Raja.

Sehingga nama wanita tidak akan disebut // hanya nama suaminya // yang terkenal sampai ke luar negeri // rajah (garis tangan) angaplah suamimu itu raja.
18.
Driji iku iderana ing jiwamu // pager kautaman // kuku kukuh ngreksa wadi // aja gampang wani ngramus godong lingga.

Jari itu lingkarilah jiwamu // dengan pagar keutamaan // kuku itu yang kuat menjaga wadimu // jangan mudah meremas daun lingga.
19.
Jempol empol iku makna gampang gemuh // yen sira kinarsan // mring laki kang gampang gampil // dipun gelis rebah lir empoling klapa.

Ibu jari itu yang mudah untuk bersegera // jika engkau dikehendaki // oleh suamimu segeralah dengan mduah // cepatlah  berbaring bakaikan pangkal daun kelapa.
20.
Pramulane ing ngaran driji panuduh // sira mituruta // satuduh tuture laki // ran panunggul pakaryane laki nira.

Disebut jari telunjuk // kau ikuti // segala nasihat suamimu // disebut jari tengah bahwa pekerjaan suamimu.
21,
Unggulena mring berkat mupangatipun // mula ingaranan // dariji manis puniki // ulatira ingkang manis lawan lajer.

Unggulkan kepada berkah dan mafaatnya // sehingga disebut // jari manis itu // sikapmu yang manis kepada suamimu.
22.
Aran jenthik sumurupa kuwasamu // sajenthiking priya // sapara limaning laki // mula sira den setya rila ing driya.

Disebut jari kelingking ketahuilah bawa kekuasaanmu // sebessar jari kelingking laki-laki // makanya kau harus setia ikhlas di dalam hatimu.
24.
Lamun sira netepi pitutur ngayun // ran estri utama // utama rupane becik // rukun seneng denira karon asmara.

Jika kemu menjalankan nasihat tersebut // kau disebut wanita utama // utama dan cantik // rukun senang keduanya dalam olah asmara.

x. ASMARADANA
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Kalamwadi ngandika ris // yayi sun tuturi sira // pikukuhe wong jejodohan // laki rabi aneng donya // poma sira estokna // ing lahir batin den terus // aja nalar ambelasar.

Kalamwadi berkata dengan halus // adinda kau ku nasehati // pedoman berumah tangga // dalam pernikahan di dunia // sungguh kau jalankanlah // dari lahir sampai batin // jangan punya pikrian yang macam-macam.
2.
Pikukuhing laki rabi // dudu brana dudu rupa // hamung eling pikukuhe // kena pisan luput pisan // yen gampang luwih gampang // yen angel-engel kalangkung// tan kena tinambak harta.

Pedoman berumah tangga // bukan harta bukan rupa // hanya ingat sebagai pedomannya // sekali benar atau sekali salah // jika mudah itu lebih mudah // jika sulit itu tereamat sulit // tidak bisa ditebus dengan harta.
3.
Tan kena tinambak warni // ugere wong palakrama // temen eling pikukuhe // eling kawaseseng  priya // nora kena sembrana // kurang titi temenipun// yeku luput ngambra-ambra.

Tidak bisa ditebus rupa // pegangan dalam rumah tangga // benar dan ingat sebagai pedoman // ingat bahwa sudah dikuasi laki-laki // tidak boleh sembarangan // jika kurang hati hati // akan salah dan semakin salah.
4.
Ambuwang ugering ngurip // lali lamun kawasesa // ing priya jenenging wadon // titi eling katemenan // tumanem aneng manah // lamun ilang temenipun // ilang namaning ngakrama.

Membuang aturan hidup // lupa jika sudah dikuasai // oleh laki-laki sedangkan wanita itu // harus teliti ingat pada kesetiaan // tanamlah dalam hati // jika hilang kesetiaannya // hilang namanya pernikahan.
5.
Kang aran cidra ing laki // tan ngemungken laku zina // yen cidra lahir batine // iku wus prasasat zina // lahir batin duraka // estokna pituturingsun // den eling aja sembrana.

Yang disebut berkhianat kepada laki-laki // bukan hanya melakukan zina // jika berkhinat lahir dan batinnya // itu sudah sama dengan zina // lahir batin durhaka // jalankanlah nasihatku // ingatlah selalu dan jangan sembarangan.
6.
Wong lali rehnig akrami // lali winasesa ing priya // ing ngaran pedot kramane // nyandang dosa rong prakara // siji dosa mring priya // kaping pindo dosanipun // marang Allahu tangala.

Orang yang lupa pernikahannya // lupa telah dikuasai laki-laki // itu disebut putus pernikahannya // itu mendapat dosa dua macam // satu dosa pada laki-laki // yang kedua berdosa kepada // Allahu ta’ala.
7.
Dosa lahir dosa batin // hati ugering manusa // yeng tan pinantheng atine // eling jenenging manusa // yen manusane rusak // amung salah kang tinemu // tangeh manggiha raharja.

Dosa lahir dosa batin // hatilah pegangan manusia // jika tidak dijaga hatinya // akan ingatlah manusia itu // jika hatinya rusak // hanya salah yang didapat // tidak mungkin akan selamat.
8.
Badan iku mung sadarmi // nglakoni osiking manah // yen ati ilang osike // rusak lahir batinira // ati ratuning badan // eling nugraha Hyang Agung // kang tumiba ing kawula.

Raga itu hanya sebatas // menjalankan gerak hati // jika hati hilang keinginannya // akan rusak lahir batinnya // hati adalah Raja bagi badan // ingat akan anugerah Tuhan // yang diberikan kepada umat.
9.
Pasemone wong ngaurip // denira apalakrama // ngibarate prau gedhe // kang lanang lakuning satang // wadon kemudinira // nadyan bener satangipun // lamun kemudine salah.

Gmbaran hidup manusia // dalam berumah tangga // ibarat perahu besar // yang laki-laki yang mendayung // wanita yang mengemudikan // walau benar mendayungnya // jika salah mengemudikannya.
10.
Yen bener kang ngemudeni // asalah panyatangira // palwa tan kenceng lakune // luput-luput katiwasan // lakune tanpa sedya // datan tumeka ing purug // karana sulayeng karsa.

Jika benar yang mengemudikan // salah mendayungnya // prahu tidak akan cepat jalannya // salah-salah bisa celaka // jalannya pun tanpa tujuan // tidak akan sampai ke tujuan // karena berbeda keinginan.
11.
Yen rosa ingkang nyatangi // lan bener kemudinira // palwa akenceng lakune // saparen tamtu teka // sebab wus nunggal karsa // mulane wajib arukun // tut runtut apalakrama.

Jika kuat mendayung // dan benra kemudinya // perahu akan cepat jalannya // kemanapun perginya pasti akan sampai // sebab sudah sama keinginannya // makanya rukun itu wajib // menurut bersama dalam hidup berumah tangga.
12
Dununge rukun puniki // akarya harjaning janma // lan nagara saisine // lawan sun tuturi sira // dalaning karusakan // iku papat kathahipun // dalaning mulya sakawan.

Tempatnya rukun itu // membuat keselamatan manusia // dan negara seisinya // dan juga kau ku nasehati // dalan menuju kehancuaran // itu empat macam // jalan keselamatan juga empat.
13.
Dingin mulya saking nami // pindo mulya saking donya // ping telu saking ngelmune // papat mulya saking wignya // iku lamun sepiya // salah siji saka iku // pasti siya marang raga.

Yang pertama mulia nama // mulia karena harta // ketiga mulia dari ilmu // keempat mulia karena mempunyai banyak keahlian. // itu jika kurang // salah satu dari itu // pasti akan menyia-nyiakan raga.
14.
Kang mulya anama priyayi // mulya dunya sugih harta // kang ngelmu akeh kawruhe // dene  mulya saking wignya // ingkang sugih kabisan // ing ngendi satibanipun // sayektine darbe rega.

Yang mulia adalah nama laki-laki // mulia dunia itu banyak harta // mulia ilmu itu banyak ilmunya // mulya dari keahlian itu // punya banyak keahlian// dimanapun tempatnya // pasti punya harga.
15.
Ran rusak patang prakawis // dingin rusak atinira // kapindo rusak badane // telu rusak saking nama // bodo kaping sekawan // ana dene dunungipun // kang rusak ati punika.

Yang disebut rusak itu empat macam // yang pertama rusak hatinya // ke dua rusak badannya// ke tiga rusak namanya // ke empat bodoh // sedangkan yang disebut // rusak hatinya adalah.
16.
Iku wong kang sedih pikir // rusak awak iku lara // rusak nama ora duwe // rusak bodo cupet manah // yen janma kurang nalar // wus pasthi dadi wahelul li kuli amukl cina.

Orang sedih pikirannya // rusak badan itu sakit // rusak nama itu miskin // rusao bodoh itu sempit hati // jima manusia kurang nalarnya // sudah pasti podoh jadi kulinya orang cina.
17.
Nugrahanira Hyang Widdi // ingkang katrap ing kawula // warsa seneng samurwate // darajat nama wang barang // ngelmu lawan kawignyan // jurung waras senengipun // nugraha marang utama.

Anugrah Tuhan // yang diberikan kepada umat // warsa senang  secukupnya // derajat nama dan uang dan barang // ilmu dan keahlian // mendukung kesehatan dan kesenangannya // nugraha kepada keutamaan.
18.
Wong urip neng donya iki // awit lahir prapteng lena // kang rinenbut mung namane // duweya nama utama // pinunjul ing sasama // kang wus duwe nama luhur // linebokaken ing kandang.

Hidup id dunia // sejak lahir sampai mati // yang diperjuangkan hanya nama // milikilah nama yang baik // meleihi sesamanya // yang sudah mempunyai nama baik // jagalah .
19.
Saben dina di gebugi // lan pinangan iwak ira // sarta pinurih gawene // punika sababe apa // jeneng sahijab-hijab // luhure sebutanipun //dumunung nang raja kaya.

Tiap hari dipukuli // dan dimakan dagingnya // serta diambil tenaganya // apakah sebabny itu // nama sahijab-hijab // luhur sebutannya // itu ada di Raja Kaya (Kerbau, sapi dsb).
20.
Pasemone wong ngaurip // rugi lawan untungira // ngibratipun kakayon // saben dina rone rentah // pupuse saya tambah // iku tanda saksinipun // Allah sipat adil murah.

Ibarat oang hidup // untung dan ruginya // ibaratnya tumbuhan // tiap hari gugur daunya // semakin bersemi banyak // itu tanda sakdi bahwa // Allah bersifat Adil dan Maha Murah.
21
Lamun wus tinakdir mati // ron rentah pupus tan tambah // apa kang cinatur maneh // pan namung tunggal lan nama // iku satuhu nira // kinarya kupiya pungkur // kanthine kawruh kang nyata.

Jika sudah ditakdirkan mati // daun berguguran tunas tidak akan tumbuh // apa yang bisa dikatakan lagi // hanya menyatu dengan nama // itulah artinya // digunakan sebagai pelajaran // dengan ilmu yang utama.

xi.             KINANTHI
EEdit : Pujo Prayitno
1.
Ki Darmagandul umatur // mugi Kyai sampun runtik // kawula nyuwun tatanya // paduka tiyang nagari // tilase pernah kratonira Sri Jayabaya ing nguni.

Ki Darma gandul berkata // Semoga Kyai tidak bosan // hamba mohon bertanya // dia yang pernah bertempat di // bekas kerajaan milik Sri Jaya Baya di masa lalu.
2.
Ing Kediri ratu Agung // kang mashur prapteng  samangkin // menggah pernah tilasira // sapunika ingkang pundi // Ki Kalamwadi ngandika // yen sira takon bab iki.

Raja besar di Kediri // yang terkenal sampai sekarang // bahwa tempat petilasannya // sekarang ada dimana // Kalamwadi menjawab // jika kamu bertanya tentang ini.
3.
Iku dawa critanipun // sun pethik kawruh sathithik // dununging karatonira // Sri Narpati Kediri // Maha Prabu Jayabaya // sawetaning Brantas kali.

Itu panjang ceritanya // saya ambil sedikit saja // tempat kerajaannya // Raja Kediri // Maha Prabu Jayabaya // di sebelah timur sungai Brantas.
4.
Dene Kediri punika // sakulone Brantas kali // sawetane Wilis harga // sakidul kulone loji // sawetane Klothok Desa // Kono ana bata putih.

Sedangkan Kediri berada // di sebelah Barat sungai brantas // di sebelah timur Gunung Wilis // Di sebelah barat Loji // di sebelah timur Desa Klotok // di situ ada batu bata putih.
5.
Iku patilasanipun // Sri Pujaningrat Kediri // dene patilasanira // Sri Jayabaya Kediri // kang aran kutha ing Dhaha // aran Desa Menang nenggih.

Itulah bekasnya // Keraton kerajaan Kediri // sedang peninggalan dari // Sri Jayabaya Kediri // yang disebut Kota Dhaha // bernama Desa Pamenang.
6.
Melu papar distrikipun // tilas karaton tan katawis // sabab kahurugan lemah // pasir lahar Kelud hardi // kabeh patilasan sirna // kaurug lemah pasir.

Ikut Kota Papar // bekas kerajaan tidak terlihat // sebab terurug  tanah // pasir lahar gunung Kelud // semua peninggalannya hilang // terpendam pasir.
7.
Pasanggrahan wana catur // lan taman Bagenda Wati // sarta pasanggrahan lawan // kadatonira sang putri // Nimas Ratu Pagrdongan// mung aran Desa maksih.

Pasanggrahan Wana Catur // dan Taman Bagenda Wati // dan juga Pesanggrahan // keraton sang putri // Nimas Ratu Pagedongan // menjadi nama desa.
8.
Ingkang isih wujudipun // yasane sri Narapati // kang sun wruhi amung papat // Candi prunggu tegal wangi // lor wetan Desa Mamenang // telu reca batu nyahi.

Yang masih ada ujudnya // buatan Raja // yang saya ketahui itu ada empat // Candi perunggu tegalwangi // Disebelah Timur laut Desa Pamenang // tiga arca batu Nyai
9.
Dina nyahen wastanipun // duwure sawelas kaki // madep ngulon  jengkeng lenggah // gedene putering diri // ing prenah bangkekanira // putere sawelas kaki.

Dina Nyahen namanya // tingginya sebelas kaki // duduk menghadap ke barat //besar lingkaran badan // di pinggangnya // sebesar sebelas kaki
10.
Lengen ingkang tengen putung  // ingsun takon Kyai Budi // ingkang nyempal Sunan Benang // duk kala Nagri Kediri // mriksani sadaya reca // yasane wong Buda Budi.

Lengan sebelah kanan putus // Saya bertanya pada Budi di diriku // yang memutukan itu Sunan Benang // Ketika pergi ke Kediri // untuk melihat semua arca // butan orang Buda budi.
11.
Upama den liha iku // saking pernah gone lami // wong astha tus tan kawawa // yen nora lawan piranti // papat reca rupa buda // awak siji sirah kalih.

Andaikan dipindahkan // dari tempatnya sekrang // delapan ratus orang tidak akan kuat // jika tidak menggunakan alat // empat arca Budha // satu badan dua kepala.
12.
Ungkur-ungkuran dahulu // ing desa bogem den goni // melu distrik Sukareja // ingsun takon Kyai Budi // mulane Sri Jayabaya // iyasa reca puniki.

Saling membelakangi // tempatnya di Desa Bogem // ikut wilayah Sukareja // saya bertanya pada budi ku sendiri // mengapa Sri Jayabaya // membuat arca ini.
13.
Lah mangkene critanipun // Ratu estri aran Nyahi // ing Lodaya asalira // angunggah-unggahi sang Aji // durung katur Sri Narendra // rinampok ing wadya alit.

Beginilah ceritanya // Ratu Wanita bernama Nyahi // berasal dari Lodaya // ingin melamar sang Raja Kediri // belum sampai bertemu Raja // dikeroyok rakyat jelata.
14.
Wusing buta nyahi ambruk // ananging durung ngemasi // tinakonan sedyanira // praptane Dhaha Nagri // buta Nyahi apratela // kadya kasebut ngarsi.

Akhurnya raksasa Nyahi rebah // namun belum meninggal // ditanyakan tujuannya // datang ke Ngegri Dhaha // Buta Nyahi menjawab // seperti tersebut di atas.
15.
Ature katur Sang Prabu // tandya miyos Sri Bupati // mriksani putri raseksa // dinangu matur sang putri // nama sedya lan pinangka // ngandika Sri Narapati.

Kemudian omongannya disampaikan kepada Raja // Segeralah Raja berangkat // melihat raksasa wanita // ditanya berkatalah dia  // nama dan tujuannya // berkatalah Raja.
16.
Heh ta buta wruhanmu // karsane Dewa kang luwih // ingsun dudu jodonira // nanging sira sun tuturi // ing benjang sapungkuringwang // kulon kene ana Haji.

Wahai raksasa ketahuilah // atas kehendak Tuhan // saya bukan jodohmu // namun kau kuberi tahu // besok setelah saya tiada // sebelah barat dari siji ada raja.
17.
Ing Prambanan pradanipun // karsaning dewa linuwih // iku jatukramanira // ananging rupaha janmi // aranira Rara Djungrang // nulya buta nyahi mati.

Bertempat di Prambanan // atas kehendak Tuhan // itulah jodohmu // namun kau akan berubah // namamu Rara Jongrang // kemudian Nyahi raksasa mati.
18.
Lah punika purwanipun // Jawa na sebutan Nyai // malah luhur kang anganggya //besuk dina wuri-wuri // dene ingkang duwe aran // buta geng punjul sasami.

Itulah asal ceritanya // di Jawa ada sebutan Nyai // justru dipakai oleh para luhur // besok di belakang hari // sedangkan yang mempunyai nama // Raksasa besar melebihi manusia.
19.
Gya Sang Prabu paring dawuh // Heh wadyaningsun gedhe cilik // pada sira ngarananan // gone buta mati iki // desa lumuru ranira // katelah prapta samangkin.

Segera sang raja memberi perintah // Wahai rakyatku besar kecil // kalian berilah nama // tempat raksasa meninggal ini // Desa Lumuru namanya // tekenal sampai sekrang.
20.
Tan lama antaranipun // Sang Prabu iyasa malih // reca Kuda lalagaran // das loro dipun ubengi // laren kanan keringira // ing Desa Bogem den goni.

Tidak lama kemudian // sang raja membuat lagi // acra kuda kosongan // berkepala dua dan dilingkari // anak kecil di kanan kirinya // di Desa bogem tempatnya.
21.
Patihira Sanga Prabu // Buta Locaya kakalih // lan senapati ngayuda // Tunjungwulung ingakng Nami // kalih sareng atur sembah // matur mring Sri Narapati.

Patih sang raja // yang bernama Buta Locaya berdua // dengan panglima perang // yang bernama Tunggulwulung// keduanya menghaturkan sembah // berkata kepada Rajanya.
22.
Duh Pukulun Maha Prabu // kang abdi sru kumawani // matur ing paduka Nata // kang abdi nyuwun pangarti // kang dados karsa Narendra // iyasa reca puniki.

Wahai Tuan Raja // hamba memberanikan diri // menyampaikan kepada paduka raja // hamba mohon penjelasan // apa yang menjadi kehendak raja // membuat arca ini.
23.
Awujud kuda dahulu // awak siji sirah kalih // lagaran tan mawi kapa // wonten Dusun Bogem ngriki // kanan kering ing ngideran // jagang larene prayogi.

Berupa arca kuda // satu badan dua kepala // kosongan tidak memakai pakaian kuda // di Desa Bogem ini // kanan kirinya di kelilingi // anak-anak kecil.
24.
Punapa ing wadosipun // kang dados karsa Narpati // akarya susahing wadya // angandika Sri Narapati // heh wong loro wruhanira // sun yasa reca puniki.

Apakah maksudnya // yang diinginkan raja // sehingga membuat susah rakyat // Berkatalah tuan raja // wahai kalian berdua ketahuilah // ssaya membuat arca ini.
25.
Sun karya pralambangipun // pasemon ing wuri-wuri // sapa janma ningalana // wujude reca puniki // nuli pada sumurupa // tekate janma pawestri.

Saya jadikan ibarat // menggambarkan di belakang hari // siapapun yang melihat arca ini // maka ketahuilah // bahwa yang ada di dalam pikiran wanita.
26.
Tanah Jawa iku besuk // yen wus alam Nusasrenggi // tegesira bogem wadah // barang retna ingkang adi // wujude manusa kenya // iku wadah bangsa wadi.

Tanah jawa besok // jika sudah masuk di jaman Nusasrenggi // arti Bogem itu tempat // Barang retna yang bagus // berujud wanita perawan // itu tempat barang wadi.
27.
Tegesira laren iku // kang ngideri reca iki // tegese kuda sengkeran // wujude manusa estri // ngibarat kuda sengkeran // awak siji sirah kalih.

Arti anak-anak // yang memutari arca // artinya kuda simpanan // yaitu wanita muda // diibaratkan kuda simpanan // badan satu kepala dua.
28.
Puniku pasemonipun // adate wong estri benjang // amaro ciptanign driya // mawas ngarso toleh wuri // nadyan rineksa jinaga // ing wuri pasti nyidrani.

Itulah maksudnya // pada umumnya di belakang hari wanita itu // pikirannya mendua // melihat ke depan menengok ke belakang // walaupun di jaga  di rawat // di belakang akan menghianati.
29.
Tegese lagaran iku // tunggangan tanpa piranti // ing besuk lumrahing janma // laki rabi tanpa idi // ing Raja myang yayah rena // purwa lagaran rumiyin.

Arti tidak memakai pakaian itu // Kendaraan tanpa alat // besok pada umunya manusia // menikah tanpa ijin // kepada penguasa dan orang tua // akan melakukan lebih dulu.
30.
Lamun enak sirigipun // lestari kinarya rabi // yen tan eca medarira // nora sida dipun kawin // puniku pasemonira // reca kuda Bogem desi.

Jika enak sirig-nya // diteruskan hingga menikah // jika tidak enak medarira // tidak jadi dinikah // itulah ibaratnnya // acra kuda Bogem desi.
31.
Ana dene candi iku // karsane Sri Narapati // sadian kinarya bakar // dasih ingkang pada mati // layone pinurih sirna // ulihira samar sepi.

Sedangkan bangunan candi // kehendak raja // disediakan untuk tempat pembakaran // rakyat yang meninggal dunia // agar jasadnya sirna // kembali di alam sepi.
32
Halal ora mulih suwung // aneng dunya diratoni // ulihe marang klanggengan // Sang Ratu melu ngurmati // iku adat Ratu kuna // pamintanira ing nguni.

Halal kembalinya tidak kosong // di dunia di kuasai // kembali ke alam kelanggengan // Sang Raja ikut menghormati // itu budaya raja dahulu // atas permintaan raja
33.
Marang ing Hyang Maha Agung // nulya karsanya Narpati // iyasa candi tumangan // sadian ambesmi jisim // kadya adat cara kuna // krana raganipun nguni.

Kepda Tuhan yang Maha Agung // Kemudian sang raja berniat // membuat candi Tumangan // untuk temepat pembakran mayat // seperti budaya lama // karena raganya ada jaman dahulu
34.
Ana dalang purwanipun // aja suwe kaya iki // wujud rupa tanpa nyawa // muliha asale lami // marang ajal kahelingan // sumaksane Sri Bupati.

Asal ceita ada seorng dalang // jangan lama-lama seperti ini // berujud rupa tanpa nyawa // kembalilah ke asal mulanya // ingat kepada kematian // setelah Sang Raja Mukas.
35.
Patih sarta Tunggul wulung // tiga ingkang putra putri // Nimas Ratu Pagedongan // kinarya Ratuning demit // sagara kidul sadaya // nama ratu Hangin-nangin.

Kedua patinya dan Tunggulwulung // yang ketiga adalah putrinya // Nimas Ratu Pagedongan //  menjadi raja jin // jin laut selatan semua // bernama Ratu Angin-angin.
36.
Ana kasihe sang prabu // aran Kramatruna nyahi // pinarah sendangn kalasan // katelah prapta samangkin // anetepi dawuh nata // sawuse tri atus warsi.

Atas sayangnya sang raja // yang bernama Nyai Kramatruna // bertempat di Sedang Kalasan // sampai sekarang // karena  menjalankan perintah raja // setelah tiga ratus tahun.
37.
Atmaja Prambanan Prabu // Lembuwerdadu wewangi // alias Sang Pujaningrat // jumeneng Nata Kediri // ngedaton kulon bangawan // ing ngaran nagri Kediri.

Putra Raja Prambanan // Lembuwerdadu wewangi // alias Sang Pujaningrat // menjadi raja Kediri // Tempat kerajaannya di sebelah barat Kediri // disebut Kerajaan Kediri.
38.
Kediriku tegesipun // wadon datan nggarap sari // diri gumede ambegaya // tegese wong ambeg inggil // dene ingkang paring aran // Retna Dewi Kilisuci.

Kediri itu artinya // perempuan tidak datang bulan // badannya tinggi besar // artinya orang yang tinggi besar // sedangkan yang memberi nama Ratna Dewi Kilisuci.
39.
Tinampeken adatipun // Retna Dewi Kilisuci // sabab Kilisuci wadat // wadon datan garap sari // nyawabana marang praja // ajwa keh rahe kang mijil.

Disamakan dengan keadaan // Ratna Dewi Kilisuci // sebab sang dewi juga wadat // yaitu wanita tidak pernah datang bulan // membawa berkah pada kerajaan // jangan sampai banyak darah tertumpah.
40.
Mula Kediri puniku // ing nguni nagri pawestri // lamun nglurug asring menang // kasor lan den lurugi // lan adatireng wanita // akeh ombak ambeg inggil.

Sehingga Kediri adalah // pada jaman dahulu disebut Kerajaan wanita // jika berperang sering menang // kalah jika diserang // dan biasanya wanita Kediri itu // rambut berombak tinggi besar.
41.
Kasawaban adatipun // Retna Dewi Kilisuci // kadange tuwa Sang Nata // kang martapa suku ngardi // Wilis sela manglong guwa // purwane guwa puniki.

Terbawa oleh keadaan // Ratna Dewi Kilisuci // sedang kakaknya // bertapa di kaki gunung // gunung Wilis bertempat di Gua Sela Mangleng // itulah awal ceritanya.
42.
Yasane atmajeng wiku // Klana Sewandana Aji // anglamar Putri Sang Nata // Nama Dewi Sekartaji // iya ran Candrakirana // TAMAT KANG CARITA IKI.

Buatan anak sang wiku // bernama Raja Klana Sewandana // melamar putri sang raja // bernama Dewi Sekartaji // nama lainnya Dewi Candrakirana // TAMATLAH CERITA INI.

Sepanjang // Sidoarjo // 23 Januari  2014.


Tidak ada komentar:

Posting Komentar